result count: 19
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_422851_0 | Krasnoludy, Elfy... są tu relikty różnych ras. To dziwne. | Dwarven, Elven... there are relics from all races here. It's weird. |
SC_422851_1 | Myślisz, że te relikty należą to wszystkich ras? Każdy z tych przedmiotów ma zapewne długą historię! Wędrowcze, starożytne przedmioty często posiadają niezrozumiałą dla nas moc. Być może mają one wpływ na nasze totemy, wywołując zachwianie równowagi wśród mocy duchów. Nie jest to wykluczone... | You think these relics belong to all races? Each one looks to have a long history! Adventurer, ancient objects often possess powers we don't understand. Perhaps these items have affected our totem poles, causing an imbalance in the spirit powers. It's not impossible... |
SC_422851_10 | Może i tak, a może i nie! | I might have seen them, but then I might not! |
SC_422851_11 | Czy to czyjś skarb? Nasz jest przy totemie. Ta porcelana jest naprawdę piękna! | Is that someone's treasure? Ours is next to the totem pole. That porcelain is really beautiful! |
SC_422851_12 | Chcesz mi oddać wszystko, co udało ci się zebrać? | You want to give me all the things you've taken? |
SC_422851_13 | Widziałeś wcześniej te rzeczy? | Have you seen these things before? |
SC_422851_2 | Szamanie Lurman, mogę pójść tym tropem i spróbować się czegoś dowiedzieć. | Lurman Shaman, I can follow these clues and keep investigating. |
SC_422851_3 | Dobrze. Dowiedz się skąd wzięły się w wiosce. Jeśli są tu za sprawą mieszkańców Bodo z tej wsi, to w porządku. Wierzę, że są to dobrzy Bodo i nie mają złych zamiarów. Obawiam się jednak, że pochodzenie niektórych z tych przedmiotów jest niejasne, a to może oznaczać kłopoty.\nJeśli nie wiesz skąd zacząć, idź i rozejrzyj się wokół totemu i porozmawiaj z Rytualnymi Tancerzami Bodo. | Okay. Find out who put them in the village. If Bodos in this village did it that's fine. I believe they're all good Bodos who wouldn't do anything bad. I'm just afraid that the origin of some of the objects is unclear, which could spell big trouble.\n\nIf you have no idea where to start, go have a look around the totem and talk to the Ritual Dancer Bodos. |
SC_422851_4 | To moje! Moje! Złaź! Nie wystarczy, że zabraliście naszego [113301|Barracka]? Chcesz zabrać nasz rodzinny topór! Oddawaj! | That's mine! That's mine! Get off! Taking our [113301|Barrack] still not enough for you. You want our family hatchet too! Give it back! |
SC_422851_5 | My Bodo z Luzan układamy nasze najcenniejsze przedmioty wokół totemu podczas tańca duchów. To tak jakby nasi przodkowie byli tu z nami. To drewniana rzeźba mojej rodziny. Chcesz ją wziąć? Żaden problem, i tak nic nie zrozumiesz. Tylko potem odnieś ją na miejsce. | We Luzan Bodos believe in putting our most precious items next to the totem pole during the spirit dance. It's as if our ancestors are there. This is our family wood carving. You want to take it? No problem, you don't understand our ways. Just be sure to bring it back. |
SC_422851_6 | Skąd masz naszą rodzinną pamiątkę? Moi przodkowie powierzyli nam pieczę nad tym przedmiotem. Odłożę to na miejsce obok totemu! | Why do you have our family heirloom? My ancestors entrusted us with its safekeeping. I'm going to put it back next to the totem! |
SC_422851_7 | Niedługo rozpocznie się taniec duchów. Gdzie jest nasz kościany flet? Jak moi przodkowie mają do nas dołączyć bez kościanego fletu? Aj aj aj! Pomożesz mi go znaleźć? Dzięki! | The spirit dance is about to start. Where's our bone flute? How can my ancestors join in without the bone flute? Ah ha ha! Will you help me find it? Thanks! |
SC_422851_8 | Nikt ci nie mówił, że nie podnosi się rzeczy z ziemi? Nigdy nie wiadomo w jakie kłopoty można się wpakować. Będę cię obserwować, ty złodzieju [205655|Baracka]. | No one taught you not to pick stuff up off ground? You never know what kind of trouble you'll get into. I'm watching you, [205655|Barrack]-stealing adventurer. |
SC_422851_9 | Już to gdzieś widziałem. To należy do mojego sąsiada. Ten głupi Bodo czyści to codziennie. Kocha tę rzecz. Po co ci to? | I've seen that before. It's my next door neighbor's. That stupid Bodo cleans it everyday. He loves that thing. Why do you have it? |
Sys422851_name | Odziedziczone Skarby? | Inherited Treasures? |
Sys422851_szquest_accept_detail | Topór, drewniana rzeźba, flet... Mówisz, że to wszystko leżało w wiosce i że wśród tych przedmiotów kryje się rozwiązanie zagadki chaosu żywiołów?\n\nNa początku nie bardzo cię rozumiałem, poszukiwaczu przygód, ale teraz już zupełnie nie wiem, o co ci chodzi.\n\nPowiedz, dlaczego przynosisz mi te rzeczy? | Axe, wood carving, flute... You say that these were all found in the village and that the answer to the elemental chaos is within them?\n\nAdventurer, I have to say that I didn't understand you in the first place but now I find you even harder to understand.\n\nTell me, why did you bring these things back? |
Sys422851_szquest_complete_detail | Czy są to skarby Bodo, przekazywane w rodzinach z pokolenia na pokolenie? Nie ma w tym nic dziwnego. Nasi przodkowie powiedzieli, że tysiąc lat temu wszystkie klany żyły w zgodzie. | All of these are Bodo treasures that have been passed down from family members? That isn't odd. Our predecessors said that all of the clans got along together a thousand years ago. |
Sys422851_szquest_desc | Najpierw powiedz [113948|Lurmanowi], gdzie w wiosce były te przedmioty. | First tell [113948|Lurman] where these odd crafts were found in the village. |
Sys422851_szquest_uncomplete_detail | Jakie wskazówki kryją się w wiosce? | What clues did you find in the village? |