result count: 21
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_422870_0 | ¿Qué puedo hacer para ayudar? | What can I do to help? |
SC_422870_1 | Esperad, tenéis que... | Wait, you just need to... |
SC_422870_10 | Hace tiempo que no os veía. ¿Habéis aprendido a hablar dando rodeos como los humanos? ¿Es que estabais escondido en algún lugar? | I haven't seen you in a while. Learned how to talk in circles like Humans do? Got the simple old you hidden away somewhere? |
SC_422870_11 | Mientras los Bodo de la aldea sigan siendo tan simples. | So long as the village Bodos retain their simplicity. |
SC_422870_12 | Bien... El buen Elfo tenía razón. En mi ausencia, toda la responsabilidad cayó sobre vuestros hombros. | Well met... The good Elf was right. In my absence all responsibilities fell on your shoulders. |
SC_422870_13 | ¿Jefe? ¿Qué habéis dicho? | ...Chief? What did you just say? |
SC_422870_14 | No, nada... | No, nothing... |
SC_422870_15 | ¿A qué vienen esas caras tan largas? ¿No es genial que los espíritus hayan estado de vacaciones? | Hey- Why is everybody frowning? Isn't it great that the spirits took some time off too? |
SC_422870_2 | ¡Es el jefe! ¡El jefe ha vuelto! | It's the chief! The chief is back! |
SC_422870_3 | ¡Rápido! ¡Huid! ¡Ocultaos! | Quick...quick! Flee! Hide! |
SC_422870_4 | El jefe... es... es el jefe... | The chief...is... It's the chief... |
SC_422870_5 | ¡Que el jefe no os vea! | Don't get in the chief's line of sight! |
SC_422870_6 | Muy bien. ¡No querréis que os vuelvan a colgar de un árbol y os ahoguen hasta llegar a donde se encuentra el Maestro del Lago! | Right. If you don't want to be hung by a tree, you better heed the Lake Master! |
SC_422870_7 | ¡Es el jefe! ¡El Bodo milagroso! ¡Hay esperanza! | It's the chief! The "Bodo Miracle-worker"! There is hope! |
SC_422870_8 | [113288|Tibabus]. | [113288|Tibabus]. |
SC_422870_9 | Gracias al cielo, el Maestro del Lago os ha enseñado el camino de vuelta. | Thank goodness the Lake Master showed you the road home. |
Sys422870_name | La clave | The Key |
Sys422870_szquest_accept_detail | Los ataques de los enmascarados, y la relación entre la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera] y el sagrado [113301|Barrack]... Ambas teorías son similares. Aún no tenemos la clave para determinar cuál de ellas es la verdadera.\n\nHmmm... Empezad comprobando la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera]. El buen Elfo que el Espíritu del Fuego hizo aparecer puede que tenga un significado simbólico.\n\nCon la ayuda de algunos chamanes, aprenderé algo sobre los cambios producidos en la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera]. Los guardianes humanos y los investigadores instalados en la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera] servirán de ayuda, y vos... Hay varios asuntos que requieren vuestra atención.\n\nOs diré qué debéis hacer. | The harassment by the masked ones, and the relationship between the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] and the sacred [113301|Barrack] - both of these theories are likely. We don't yet have the key to determine which one is correct.\n\nHmm... Start checking at the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. The good Elf that the Fire Spirit made appear may have a symbolic meaning.\n\nAlong with several Shamans, I'll learn about the current changes to the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] . The human guards and researchers stationed at the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] should be of help, and you... There are some special matters that will require your attention.\n\nI'll tell you what you should do. |
Sys422870_szquest_complete_detail | Esta vez habéis estado fuera demasiado tiempo.\n\nLa reacción de los Bodo en nuestra familia provocó que echase de menos mi hogar...\n\nSus habilidades ocultas todavía necesitan... mucho entrenamiento... | This time you really have been gone too long.\n\nThe reaction of the Bodos in our family made me miss home...\n\nTheir hidden skills are still very...lacking training... |
Sys422870_szquest_desc | El Chamán [113288|Tibabus] quiere comprender la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera]. Preguntad al Chamán [113288|Tibabus] cómo podéis ayudarlo. | Shaman [113288|Tibabus] wants to understand the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. Ask Shaman [113288|Tibabus] how you can help him. |
Sys422870_szquest_uncomplete_detail | El problema del [113301|Barrack]sagrado se debe a la estructura de la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera]. Cuando diviséis el Gran destierro, entenderéis. | The sacred [113301|Barrack's] problem is due to the structure of the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. When you see the sight of the Great Banishment, you will understand. |