Anzahl Ergebnisse: 24
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_422871_0 | Gibt es irgendetwas, das Ihr mir erzählen möchtet? | Is there anything you want to tell me? |
SC_422871_1 | Richtig. In einer Szene der großen Verbannung vor tausend Jahren liegt der Schlüssel zur Gegenwart. | Right. A scene from the Great Banishment a thousand years ago holds a key to the present. |
SC_422871_10 | Eure Majestät ... | Your Majesty... |
SC_422871_11 | Geht. Ich werde diese Sache zu Ende bringen. | Go. I will take care of this unfinished business. |
SC_422871_12 | Ich verspreche es Euch. | I promise you. |
SC_422871_13 | Majestät! | Majesty! |
SC_422871_14 | Eure Majestät! | Your Majesty! |
SC_422871_15 | Jetzt ist es vorbei! Die Erinnerung ist zerstört. | It ends there! The memory is broken. |
SC_422871_16 | Ihr müsst diese Sache zu Ende bringen. | You must take care of this unfinished business. |
SC_422871_17 | Wie Eure Majestät wünschen! | As you wish, Your Majesty! |
SC_422871_2 | Kommt mit mir ... | Come with me... |
SC_422871_3 | Dies ist der Moment, am Ende des Krieges, als sie die [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] versiegelten. | This is the moment, at the end of the war, when they sealed the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]... |
SC_422871_4 | Die Zeit ist gekommen ... [114136|Dimarka] ist nicht wie vereinbart vorgegangen ... | The time has come... [114136|Dimarka] did not proceed as agreed... |
SC_422871_5 | Es scheint, als verliefe der Krieg wie in unseren schlimmsten Befürchtungen. | It looks as if the war inside goes according to our worst predictions. |
SC_422871_6 | Tretet zur Seite. Ich werde meine Lebenskraft in die [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] fließen lassen. | Move aside. Let me invest the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] with my life force. |
SC_422871_7 | Um eine Barriere zu bilden, müssen das Innere und Äußere vom [206389|Stein der Natur] gleichzeitig schwingen ... | To form a barrier the interior and exterior of the [206389|Stone of Nature] have to resonate... |
SC_422871_8 | Eure Majestät! Wenn Ihr das tut, werdet Ihr ... Elfen, die ihre Macht der Natur aufbrauchen, überleben nicht ... | Your Majesty! If you do so you will... Elves who exhaust their power of nature do not survive... |
SC_422871_9 | Es ist der schnellste Weg. Und zurzeit ist es unsere einzige Möglichkeit. Den [206389|Stein der Natur] mit meiner Kraft zu erfüllen, wird uns den Sieg bringen. Es ist der einzige Weg, einen andauernden Frieden und Stabilität zu erreichen. | It is the quickest way. It is also our only option right now. Infusing the [206389|Stone of Nature] with my power will bring us victory. It's the only way to achieve lasting peace and stability. |
SC_422871_99 | Gut, doch ich will mit [113288|Tibabus] sprechen, bevor er den ersten Zug macht- | Fine, but before [113288|Tibabus] moves I want to speak with him... |
Sys422871_name | In ferner Vergangenheit | In the Distant Past |
Sys422871_szquest_accept_detail | [$PLAYERNAME], seid Ihr es? Das Kind, das die Anerkennung von [113301|Barrack] erhalten hat.\n\nLasst mich Euch zunächst danken für alles, was Ihr für die Bodos getan habt, insbesondere dafür, dass Ihr [113288|Tibabus] geholfen habt ...\n\nJetzt erlaubt mir, ein wenig mit Euch zu plaudern ...\n\nDie Götter und die Bodos haben mehr als eintausend Jahre lang koexistiert. Man könnte sagen, dass Bodos ohne Götter unvollständig sind. Und jetzt sieht es so aus, als hätten die Götter ihre eigene Energie als Warnung freigegeben, bevor sie in einen chaotischen Ruhezustand verfallen sind. Es scheint, als seien manche Dinge ... jetzt, da wir die Unterstützung der Götter verloren haben ... einfach zu mächtig, als das die Bodo sie handhaben könnten.\n\nAlso brauchen wir Euch, nicht nur wegen der Anerkennung durch [113301|Barrack]. Auch die gute Elfe, die ich traf, ist der gleichen Ansicht.\n\nEs gibt da etwas, was Ihr Euch anschauen solltet. Es wird unsere nächsten Unterhaltungen erleichtern.\n\nWäre [113288|Tibabus] überrascht, mich so ernsthaft reden zu hören? | [$PLAYERNAME], is it you? The child that received the approval of the [113301|Barrack].\n\nFirst, thank you for all that you have done for the Bodos, especially helping [113288|Tibabus]...\n\nNow, allow me to chat to you for a minute...\n\nThe gods and the Bodos have coexisted together for over a thousand years. You could say that Bodos without gods are not complete Bodos. And now it seems that before the gods went into a chaotic state of rest, they released their own energy as a warning. But now it seems that some things...now that we have lost the assistance of the gods' power...really are too great for the Bodos to resolve.\n\nSo we need you, not only the [113301|Barrack's] approval. The good Elf that I met also said this.\n\nThere's something for you to look at, it will aid our next talks.\n\nWould [113288|Tibabus] be surprised to see me speak so seriously? |
Sys422871_szquest_complete_detail | Ist es Euch aufgefallen?\nDer Elfenkönig [112853|Antaikolon] hat die Kraft der Natur angewandt und nicht den Stein der Natur, welcher der [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] hätte beigefügt werden sollen, eingesetzt.\n\nEndlich wurde die [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] geöffnet, damit wir die großen schleimigen Schlangen vom [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia-Vulkan] angreifen können. Die mit der Macht der Natur versehene Barriere wird bald brechen. Der [113301|Barrack] hat die Kraft der Götter absorbiert, als er in die [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] eingefügt wurde, um sie zusammenzuhalten. Das hat auch die merkwürdigen Bilder, die in den Bodo-Dörfern erschienen sind, ausgelöst. | Did you notice?\nThe King of the Elves, [112853|Antaikolon] used the power of nature in place of the natural stone that should have been added to the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier].\n\nNow, so that we could attack the big slippery snakes of [ZONE_MOUNT AL TURAJ|Aotulia Volcano], the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] was opened. The barrier bestowed with the power of nature will soon break. This is why the [113301|Barrack] absorbed the power of the gods as soon as he was placed in the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] to hold it together. This caused the strange images to appear in each of the Bodo villages. |
Sys422871_szquest_desc | Geht mit [114024|Walya], dem Häuptling von [ZONE_BODO OF WATER|Haz], zur [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer], um die erste Szene der großen Verbannung vor eintausend Jahren aufzuklären. | Go with [ZONE_BODO OF WATER|Haz's] chief, [114024|Walya], to the front of the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] to clearly see the first scene of The Great Banishment a thousand years ago. |
Sys422871_szquest_uncomplete_detail | Was ich von Euch will ist, dass Ihr den Zustand der [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] während der großen Verbannung seht. Das gegenwärtige merkwürdige Bild hängt eng mit jener Zeit zusammen. | What I want you to see is the state of the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] in The Great Banishment. The current strange image is strongly related to that time. |