result count: 16
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_422882 | ¿Habéis decidido seguir adelante? | Have you really decided to go through with it? |
SC_422882_0 | Volved a intentar obtener una reacción. | Try again to get a resonance |
SC_422882_1 | Ya no queda mucho tiempo. [114115|Artemis], no habléis de esto con nadie más. | Time is already short. [114115|Artemis], don't tell anyone else about this. |
SC_422882_2 | Maldición. Voy a odiarme por esto. | Damn. I'm going to hate myself for this. |
SC_422882_3 | No, ya sabéis que esto es por el bien mayor y yo ya he perdido una oportunidad de morir con honor. No me hagáis perder otra. | You won't. You know all of this is for the greater good and I've already missed one opportunity for an honorable death- don't make me lose another. |
SC_422882_4 | Sé que lamentáis no haber colocado la [206389|Piedra de la Naturaleza] en la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera] a tiempo, pero no es culpa de ninguno de nosotros. | I know you regret not placing the [206389|Stone of Nature] on the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] within the time limit, but that's not the fault of any one of us. |
SC_422882_5 | Si no fuese por los Naga y por ese maldito traidor... | If it weren't for those Naga and that damned traitor... |
SC_422882_6 | Ni lo mencionéis. Mi mente está libre de dolor y remordimientos. Si abandonando mi cuerpo puedo salvar las cosas que apreciamos, ¿dónde está la tragedia? | Don't mention it. My mind is free of pain and regret. If by abandoning my body I can save the things that we hold dear, then where is the tragedy in that? |
SC_422882_7 | Responderé a todas vuestras peticiones. | I'll handle all your requests. |
SC_422882_8 | Es la primera vez que me siento identificado con los humanos. Eliminar mi cuerpo para preservar nuestro honor... El honor inmutable nos llevará de vuelta a la naturaleza. | This is the first time...that I have felt at one with the Humans. Discarding my body to safeguard our honor... Immutable honor shall lead us back to nature... |
SC_422882_9 | [114124|Artaher] cierra los ojos. Parece que está experimentando algo... | [114124|Artaher] closes his eyes. He seems to be experiencing something... |
Sys422882_name | Cristales especiales | Special Crystals |
Sys422882_szquest_accept_detail | Si miráis de cerca los [<S>114104|Cristales de gel especial] dispersos en esta zona, podéis ver que brillan con una luz especial, como si os tentaran a tocarlos.\n\n(Quizás deberíais adelantaros y comprobar si los cristales resuenan con vos.) | I you look closely at the [<S>114104|Special Gel Crystals] scattered about in this area, you can see that they twinkle with a special light, as if to lure you to touch them.\n\n(Perhaps you should go forward and see if the crystals will resonate with you.) |
Sys422882_szquest_complete_detail | La luz de los cristales se apaga de forma gradual hasta dejar de brillar. | The light from the crystals gradually dulls until they are no longer bright. |
Sys422882_szquest_desc | Quizás deberíais tocar los [<S>114104|Cristales de gel especial] para crear una resonancia con ellos. | Perhaps you should touch the [<S>114104|Special Gel Crystals] to create a resonance with them. |
Sys422882_szquest_uncomplete_detail | Los cristales emiten una luz especial como si os estuvieran tentando a tocarlos. | The crystals give off a special light as if they are luring you to touch them. |