result count: 16
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_422882 | Vous avez vraiment décidé de passer par là ? | Have you really decided to go through with it? |
SC_422882_0 | Essayez à nouveau d'obtenir une réaction. | Try again to get a resonance |
SC_422882_1 | Le temps presse. [114115|Artemis], ne parlez de ça à personne d'autre. | Time is already short. [114115|Artemis], don't tell anyone else about this. |
SC_422882_2 | Fichtre... Ça va me hanter toute ma vie. | Damn. I'm going to hate myself for this. |
SC_422882_3 | Mais non. Vous savez très bien que c'est ce qu'il y a de mieux à faire, et j'ai déjà raté une chance de mourir avec honneur. Ne me faites pas rater la deuxième. | You won't. You know all of this is for the greater good and I've already missed one opportunity for an honorable death- don't make me lose another. |
SC_422882_4 | Je sais que vous regrettez de ne pas avoir placé la [206389|Pierre de la Nature] sur la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Grande Barrière] dans le temps qui vous était imparti, mais aucun d'entre nous n'est à blâmer pour ça. | I know you regret not placing the [206389|Stone of Nature] on the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] within the time limit, but that's not the fault of any one of us. |
SC_422882_5 | Si seulement il n'y avait pas ces Nagas et ce satané traître... | If it weren't for those Naga and that damned traitor... |
SC_422882_6 | Silence. Mon esprit est détaché de toute peine et de tout regret. Si, par ma mort, je peux sauver des choses qui nous sont chères, est-ce encore une tragédie ? | Don't mention it. My mind is free of pain and regret. If by abandoning my body I can save the things that we hold dear, then where is the tragedy in that? |
SC_422882_7 | Je m'occuperai de toutes vos requêtes. | I'll handle all your requests. |
SC_422882_8 | C'est bien la première fois... que je tombe d'accord avec les Hommes. En abandonnant mon corps pour sauver notre honneur... un honneur immuable nous ramènera à la nature. | This is the first time...that I have felt at one with the Humans. Discarding my body to safeguard our honor... Immutable honor shall lead us back to nature... |
SC_422882_9 | [114124|Artaher] ferme les yeux. Quelque chose de fort semble se produire en lui... | [114124|Artaher] closes his eyes. He seems to be experiencing something... |
Sys422882_name | Des cristaux hors du commun | Special Crystals |
Sys422882_szquest_accept_detail | Si vous prêtez attention aux [<S>114104|Cristaux de gel spéciaux] éparpillés ici, vous constaterez qu'ils scintillent d'un éclat tout particulier... Comme s'ils vous appelaient à eux, pour que vous les touchiez.\n\n(Approchez-vous pour voir s'ils résonnent ou non avec vous.) | I you look closely at the [<S>114104|Special Gel Crystals] scattered about in this area, you can see that they twinkle with a special light, as if to lure you to touch them.\n\n(Perhaps you should go forward and see if the crystals will resonate with you.) |
Sys422882_szquest_complete_detail | L'éclat qui se dégage des cristaux se ternit à mesure que vous avancez, jusqu'à s'éteindre totalement. | The light from the crystals gradually dulls until they are no longer bright. |
Sys422882_szquest_desc | Et si vous touchiez les [<S>114104|Cristaux de gel spéciaux] pour provoquer une résonance ? | Perhaps you should touch the [<S>114104|Special Gel Crystals] to create a resonance with them. |
Sys422882_szquest_uncomplete_detail | Les cristaux émettent une lumière particulière, comme s'ils essayaient de vous attirer pour que vous les touchiez. | The crystals give off a special light as if they are luring you to touch them. |