Anzahl Ergebnisse: 16

keystringdeeneu
SC_422884Ich habe diesen Abdruck einer Steintafel angefertigt. Könnt Ihr zufällig alte Schriften lesen?I rubbed these characters from a stone plaque. Do you read ancient script by any chance?
SC_422884_1Alte Schriften? Ein wenig ...\n\n(Der Einsiedler nimmt das Papier und liest aufmerksam die Schriftzeichen darauf.)\n\nEine auf Tod gegründete Barriere. Ehrenvolles Leben und Sterben scheint wirklich wichtig zu sein für diesen Kerl.\n\nAnweisungen zum Öffnen der Barriere finden sich in diesem Dokument, aber ...\n\n(Die Augenbrauen des Einsiedlers senken sich leicht und sein Gesicht wird kurz von seinem Umhang verdeckt.)\n\nWenn das Leben eine Reise ist, hoffe ich, dass niemand den Kurs, den er eingeschlagen hat, bereut.Ancient script? I know a little...\n\n(The hermit takes the paper and carefully reads the characters thereon)\n\nA barrier founded on death. Living and dying honorably really seems to be this guy's style.\n\nInstructions for opening the barrier are contained in this document, however...\n\n(The hermit's brow wrinkles slightly and his face is momentarily obscured by his cloak)\n\nIf life is a journey, I hope that none of us regrets the course we have taken.
SC_422884_10Verbittert? Ja ... Ich hasse die Königlichen noch mehr als die Naga sie hassen ... Sie können die Pein, im Stich gelassen zu werden, nicht nachvollziehen.Bitter? Yeah... I hate the royals more than the Naga do... They don't understand the anguish of being abandoned.
SC_422884_2Wenn es Leben kostete, die Barriere zu errichten, müssen weitere Leben geopfert werden, um sie zu öffnen.If life was consumed to build the barrier, more lives will have to be sacrificed in order to open it.
SC_422884_3Um die Zeremonie durchführen zu können, müsst Ihr fünf Naga fangen, die als Opfer dienen werden.To perform the ceremony you will need to capture five Naga to serve as a sacrifice.
SC_422884_4Die Zeremonie birgt versteckte Gefahren. Sowohl der Öffnende als auch das beschworene Leben können sterben, wenn das Siegel entfernt wird.The ceremony conceals hidden dangers. Both the opener and the summoned life may die when the seal is removed.
SC_422884_5Was ist damit? Solange wir bekommen, was wir wollen, wer schert sich da um die Leben von Feenwesen und Naga?What of it? So as long as we get what we want, who cares about lives of Spirits and Naga?
SC_422884_6Außerdem kann sich dieses Naga-Nest auf etwas gefasst machen! Was ist mit den Elfen, die durch sie starben?Besides that nest of Naga have got it coming! How about the Elves who died at their hands?
SC_422884_7Zählen die, die in den vergangenen tausend Jahren ihr Leben für die [ZONE_THE GREAT BARRIER|Bannmauer] opferten gar nicht?Do the people who sacrificed their lives for the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] over the last thousand years count for nothing?
SC_422884_8Wenn der König noch lebte, würde er von Scham erfüllt sein. Er hat sein Volk aufgegeben und in großes Elend gestürzt.If the King were alive, he would feel ashamed. He abandoned his people, leaving them in misery.
SC_422884_9Lasst Euer Herz nicht mit Unmut erfüllen. Lasst den Wind Euren Schmerz lindern und Euer Herz zur Natur zurückkehren ...Don't let resentment fill your heart. Let the breeze sooth your pain and your heart return to nature...
Sys422884_nameDie Bedeutung der MarkierungThe Meaning of the Marking
Sys422884_szquest_accept_detailIch kann diese Schrift nicht entziffern. Vielleicht sollten wir den [114134|Einsiedler] weiter vorne befragen?\n\nIhr sagtet, er sei sehr studiert? Und er war es auch, der Euch hierher geführt hat, um nach dem [206389|Stein der Natur] zu suchen, also kennt er vielleicht diese alte Schrift.\n\nAuch wenn ich nicht verstehe, warum er hergekommen ist, aufgrund der Freundschaft zwischen uns Elfen kann ich ihm mein Vertrauen schenken, insbesondere da er mir nützlich erscheint. \nAh ... der König der Elfen würde meine Argumentation sicherlich gutheißen, meint Ihr nicht auch?\n\nWarum nehmt Ihr nicht die markierte [206445|Gelkristall-Abreibung] und sucht ihn auf? Und vergesst nicht, ihn noch schnell zu bitten, die Schrift zu entziffern!\n\nIch versuche, noch weitere Hinweise über den [206389|Stein der Natur] zu finden, geht schon mal vor.I can't understand this writing at all. Perhaps we should ask that [114134|Hermit] up ahead?\n\nYou said that he's well learned? And it was also him that guided you here to search for the [206389|Stone of Nature], so perhaps he'll recognize the ancient writing.\n\nEven though I don't understand why he came, based on the friendship between us Elves, I can give him my trust, especially since he is useful. Ah... The king of the Elves would surely support my reasoning, don't you think?\n\nHow about you bring the [206445|Gel Crystal Rubbing] and go see him? Don't forget to quickly ask him to decipher the writing on it!\n\nI'll try to find more clues about the [206389|Stone of Nature], you go ahead.
Sys422884_szquest_complete_detailIch kann Euch die Zeremonie zum Durchbrechen der Barriere erklären, die hier beschrieben ist.\n\nAber zunächst müsst Ihr Euch geistig darauf vorbereiten.I can tell you about the barrier breaking ceremony recorded on this.\n\nBut you must first prepare yourself psychologically.
Sys422884_szquest_descNehmt die [206445|Gelkristall-Abreibung], um Antworten von [114134|Einsiedler] zu erhalten.Bring the [206445|Gel Crystal Rubbing] to seek answers from [114134|Hermit].
Sys422884_szquest_uncomplete_detailWerdet eins mit dem Wald. Fließt mit dem Wind.Be one with the forest, flow with the wind.