result count: 16
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_422884 | Yo calqué estos caracteres a partir de una placa de piedra. ¿Sabéis leer el antiguo alfabeto? | I rubbed these characters from a stone plaque. Do you read ancient script by any chance? |
SC_422884_1 | ¿El antiguo alfabeto? Un poco...\n\n(El ermitaño toma el papel y lee con cuidado los caracteres.)\n\nUna barrera basada en la muerte. Vivir y morir con honor parece su estilo.\n\nEste documento contiene instrucciones para abrir la barrera.\n\n(El ermitaño frunce el ceño y su manto le oscurece la cara momentáneamente.)\n\nSi la vida es un viaje, espero que ninguno de nosotros lamente la ruta que hemos tomado. | Ancient script? I know a little...\n\n(The hermit takes the paper and carefully reads the characters thereon)\n\nA barrier founded on death. Living and dying honorably really seems to be this guy's style.\n\nInstructions for opening the barrier are contained in this document, however...\n\n(The hermit's brow wrinkles slightly and his face is momentarily obscured by his cloak)\n\nIf life is a journey, I hope that none of us regrets the course we have taken. |
SC_422884_10 | ¿Triste? Yo odio a la realeza más que los Naga. Ellos no comprenden la angustia de verse abandonado. | Bitter? Yeah... I hate the royals more than the Naga do... They don't understand the anguish of being abandoned. |
SC_422884_2 | Si se consumió vida para construir la barrera, habrá que sacrificar más para volver a abrirla. | If life was consumed to build the barrier, more lives will have to be sacrificed in order to open it. |
SC_422884_3 | Para realizar la ceremonia debéis capturar a cinco Naga para sacrificarlos. | To perform the ceremony you will need to capture five Naga to serve as a sacrifice. |
SC_422884_4 | La ceremonia oculta graves peligros. Al abrir el sello, quien lo abre y la vida invocada pueden morir. | The ceremony conceals hidden dangers. Both the opener and the summoned life may die when the seal is removed. |
SC_422884_5 | ¿Qué pasa? Mientras consigamos lo que queremos, ¿a quién le importa la vida de los Espíritus y los Naga? | What of it? So as long as we get what we want, who cares about lives of Spirits and Naga? |
SC_422884_6 | ¡Además, esos Naga se lo están buscando! ¿Y los Elfos que murieron a sus manos? | Besides that nest of Naga have got it coming! How about the Elves who died at their hands? |
SC_422884_7 | ¿Es que no importan las personas que dieron su vida por la [ZONE_THE GREAT BARRIER|Gran Barrera] durante los últimos mil años? | Do the people who sacrificed their lives for the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] over the last thousand years count for nothing? |
SC_422884_8 | Si el Rey estuviese vivo, estaría avergonzado. Abandonó a su gente en la miseria. | If the King were alive, he would feel ashamed. He abandoned his people, leaving them in misery. |
SC_422884_9 | No dejéis que el resentimiento llene vuestro corazón. Que la brisa alivie vuestro dolor y vuestro corazón vuelva a la naturaleza. | Don't let resentment fill your heart. Let the breeze sooth your pain and your heart return to nature... |
Sys422884_name | El significado de la inscripción | The Meaning of the Marking |
Sys422884_szquest_accept_detail | No logro descifrar el significado de esta inscripción. Podríamos preguntar al [114134|Ermitaño].\n\n¿Dijisteis que era sabio? Y fue él el que os guió hasta aquí en busca de la [206389|Piedra de la Naturaleza]. Por lo tanto, puede que él si reconozca esta inscripción ancestral.\n\nAunque no entiendo por qué vino él, si nos basamos en la amistad entre nosotros los Elfos, puedo confiar en él, especialmente si es útil. ¡Ah...! El Rey de los Elfos seguramente apoye mi razonamiento, ¿no creéis?\n\n¿Qué tal si traéis el [206445|Calco de cristal de gel] inscrito y vais a visitarlo? ¡No olvidéis pedirle que descifre la escritura!\n\nYo intentaré buscar más pistas sobre la [206389|Piedra de la Naturaleza], vos adelantaos. | I can't understand this writing at all. Perhaps we should ask that [114134|Hermit] up ahead?\n\nYou said that he's well learned? And it was also him that guided you here to search for the [206389|Stone of Nature], so perhaps he'll recognize the ancient writing.\n\nEven though I don't understand why he came, based on the friendship between us Elves, I can give him my trust, especially since he is useful. Ah... The king of the Elves would surely support my reasoning, don't you think?\n\nHow about you bring the [206445|Gel Crystal Rubbing] and go see him? Don't forget to quickly ask him to decipher the writing on it!\n\nI'll try to find more clues about the [206389|Stone of Nature], you go ahead. |
Sys422884_szquest_complete_detail | Os puedo hablar sobre la ceremonia de apertura de la barrera que está grabada aquí.\n\nPero primero debéis prepararos psicológicamente. | I can tell you about the barrier breaking ceremony recorded on this.\n\nBut you must first prepare yourself psychologically. |
Sys422884_szquest_desc | Traed la [206445|Calco de cristal de gel] para buscar respuestas procedentes de [114134|Ermitaño]. | Bring the [206445|Gel Crystal Rubbing] to seek answers from [114134|Hermit]. |
Sys422884_szquest_uncomplete_detail | Fundíos con el bosque, fluid con el viento. | Be one with the forest, flow with the wind. |