result count: 20
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_422887_0 | [114116|Androth]... ¿Maestro?\n\n¿Quién soy? Proteger algo importante... Una piedra...\n\n¿[114136|Dimarka]? ¿Quién? Lo he olvidado.\n\n([114136|Dimarka] levanta la cabeza y os mira con dureza.)\n\n¿Quién sois? ¿Qué deseáis? Nadie puede llevarse mi piedra. | [114116|Androth]... Master?\n\nWho...am I? Guarding something important... A stone...\n\n[114136|Dimarka]? Who? I've forgotten...\n\n([114136|Dimarka] raises his head and stares at you fiercely)\n\nWho are you? What do you want? No one can take my stone. |
SC_422887_1 | No. No quiero vuestra piedra, he venido para ayudaros. | No. I don't want to take your stone. I'm here to help you. |
SC_422887_10 | ¡Enemigo! | Enemy! |
SC_422887_11 | ¡Silencio! [114136|Dimarka]. | Put a sock in it! [114136|Dimarka]. |
SC_422887_12 | Sois... Lo sé, el mismo aliento me hace recuperar el sentido. Sois vos, ¿verdad? | You...are... I know, the same breath brings me to my senses. It's you, right? |
SC_422887_13 | [114136|Dimarka], el trastorno de la barrera ha hecho que vuestra vida empezase a escaparse. | [114136|Dimarka], the disruption in the barrier has caused your life to start slipping away... |
SC_422887_14 | Lo sé porque fue decisión mía. | I know, because this was my choice. |
SC_422887_2 | ¿Ayudarme? La piedra es mía. Nadie puede llevársela. | Help me? The stone is mine. No one can take it away. |
SC_422887_3 | Quizás podáis revisar con detenimiento la inscripción que habéis apuntado. | Perhaps you can take a careful look at this inscription you wrote down. |
SC_422887_4 | Maestro... [206389|Piedra de la Naturaleza], no hay que olvidar, Adelaine... Adelaine... | Master...[206389|Stone of Nature], must not forget, Adelaine...Adelaine... |
SC_422887_5 | [206389|Piedra de la Naturaleza], [206389|Piedra de la Naturaleza]... | [206389|Stone of Nature], [206389|Stone of Nature]... |
SC_422887_6 | ¿Os acordáis? ¿La verdadera ubicación de la [206389|Piedra de la Naturaleza]? | Do you remember? The [206389|Stone of Nature's] true location? |
SC_422887_7 | No lo sé, no podría decirlo. | Don't know, can't say... |
SC_422887_8 | Si no lo decís, descenderéis de nuevo a la muerte. | If you don't say, you will descend into death again. |
SC_422887_9 | ¡Puagh! ¿Vuestro cuerpo, demonio? Sois malo como un demonio. | Phooey! Your body, Demon?... You're as bad as a Demon! |
Sys422887_name | Distracción | Distraction |
Sys422887_szquest_accept_detail | ¡No estoy de acuerdo con la opinión del [114135|Ermitaño]!\n\nLas pruebas están en camino, no me puedo rendir ahora. Aún tengo el documento con la información que obtuvimos de los cristales. Quizás podamos utilizar esta información para preguntar a [114136|Dimarka] por la situación de la [206389|Piedra de la Naturaleza] y ya encontraré el modo de obligarlo a hablar a tiempo.\n\nLos métodos compasivos no nos llevan a ningún lado. Confío en que incluso el Rey acepte mis métodos. | I don't approve of the [114135|Hermit's] opinion!\n\nThe clues are ahead, I can't give up. The document with the information that we received from the crystals is still on me. Perhaps we can use this information to ask [114136|Dimarka] where the [206389|Stone of Nature] is and I'll find a way to force him to talk in time.\n\nSoft methods won't get us what we want. I trust that even the king would approve of my methods. |
Sys422887_szquest_complete_detail | No hice nada malo... Me puse en marcha sin temores hacia la consecución de nuestro objetivo. El Santo Rey seguro que aprueba mi metodología, y además se trata de mi raza...\n\nPero ese [114135|Ermitaño], ¿Quién es?\n\nEs capaz de calmar el caos de los Elementales. | I didn't do anything wrong... I marched fearlessly onward towards our goal. The Holy King would surely approve of my methods, let alone that this concerns my race...\n\nBut that [114135|Hermit], just who is he?\n\nHe's able to calm the chaos of the elementals. |
Sys422887_szquest_desc | [114168|Artaher] os ruega que habléis con [114103|Dimarka] y le deis la [206456|Original de placa de piedra] para distraerlo. | [114168|Artaher] wants you to talk to [114103|Dimarka] and give him the [206456|Stone Tablet Original] to distract him. |
Sys422887_szquest_uncomplete_detail | ¡Llevad la [206456|Original de placa de piedra] para hablar con [114136|Dimarka]!\n\nLe sonsacaré la información que necesitamos a tiempo. | Bring the [206456|Stone Tablet Original] ahead to chat with [114136|Dimarka]!\n\nI'll force the answers that we need out of him when the time is right. |