result count: 27
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_422890_0 | Llevadme a buscar ese tesoro vuestro. | Please take me to look for your supposed treasure. |
SC_422890_1 | [114098|Hali] todavía no ha entrado en la caja. | [114098|Hali] still hasn't entered the box. |
SC_422890_10 | Sacadlo. | Just take it out. |
SC_422890_11 | Poned esa cosa en vuestra mano o, de lo contrario... | Hand over that thing in your hand, or else... |
SC_422890_12 | ¡Callad y luchad! | Shut it and fight! |
SC_422890_13 | ¡Morid! | Die! |
SC_422890_14 | ¡No! ¡No podemos hacerlo! ¡Salgamos de aquí! | No! We can't do it! Let's get out of here! |
SC_422890_15 | ¿[114099|Ajir]? | [114099|Ajir]? |
SC_422890_16 | ¡Vámonos! Ahora no podemos vencerlos. | Let's go! We can't beat them right now. |
SC_422890_17 | Tenéis suerte. | Huh... Lucky for you. |
SC_422890_18 | [114098|Hali] susurra: Aquí, entrad por este camino. | [114098|Hali] whispers: Here, enter from this lane. |
SC_422890_19 | [114098|Hali] susurra: ¿Veis la vereda de espacio vacío? Dirigíos hacia allí. | [114098|Hali] whispers: See that patch of empty ground? Head over that way. |
SC_422890_2 | Dais vueltas y vueltas a la caja pero no encontráis nada especial.. | You turn the box over and over but don't find anything special. |
SC_422890_20 | [114098|Hali] susurra: Id allí. Id en la dirección en la que corría [$VAR1]. | [114098|Hali] whispers: Go over there. Go in the direction that [$VAR1] ran in. |
SC_422890_21 | [114098|Hali] susurra: Salgamos primero de la aldea y vayamos hacia la [ZONE_TITANS HILL|Cerro de los Titanes]. | [114098|Hali] whispers: First let's leave the village and go towards [ZONE_TITANS HILL|Titans' Hill]. |
SC_422890_3 | [114098|Hali] grita: ¡Eso es! ¡Eso es! ¡Bajadme, rápido! | [114098|Hali] shouts: This it is! This is it! Quickly put me down! |
SC_422890_4 | [114098|Hali] susurra: No. Este no es el lugar. | [114098|Hali] whispers: Nope. We're in the wrong spot. |
SC_422890_5 | [114098|Hali] susurra: No. No es aquí. | [114098|Hali] whispers: No. Not here. |
SC_422890_6 | [114098|Hali] susurra: Todavía falta bastante. | [114098|Hali] whispers: Still have a way to go. |
SC_422890_7 | [114098|Hali] susurra: Ya no está muy lejos. | [114098|Hali] whispers: Not far now. |
SC_422890_8 | [114098|Hali] ya está fuera de la caja. | [114098|Hali] is already out of the box. |
SC_422890_9 | Hemos llegado. Este es el lugar. | We're here. This is the place... |
Sys422890_name | Estratagema de Hali | Hali's Stratagem |
Sys422890_szquest_accept_detail | ¿Decís que este es un tesoro que conseguisteis de la cueva secreta? Tiene el mismo aspecto que describían mis antepasados según lo que leí cuando era joven. Pero...\n\n([114098|Hali] se muerde el labio inferior y habla entre dientes.)\n\n¿Realmente puedo tomar una decisión así a la ligera? Esconderé esto para que no lo vea mi hermano... Pero esto es por Flor, [113445|Shalidor], hermano y [114099|Ajir]...\n\n[114099|Ajir]...\n\n(Como si tuviera la mente perdida, os mira.)\n\nQuiero preguntaros algo. ¿Habíais visto antes a alguien que vista capas negras? ¿Qué tipo de gente son?\n\n(Cuando le contáis algunas de las cosas que ha hecho Zurhidon, su rostro se entristece.)\n\nOs llevaré hacia nuestro tesoro, pero me tendréis que esconder en una caja para ir con vos a [ZONE_DIMARKA|Dimarka] porque mi hermano mayor no está de acuerdo en que yo salga de la aldea. | You say that this is a treasure that you brought back from the hidden cave? It really does look exactly the same as was described by my ancestors in what I read when I was young. But...\n\n([114098|Hali] bites his lower lip and mutters as if baffled.)\n\nCan I really make a decision so carelessly? I'll hide this from my brother... But this is for Blossom, [113445|Shalidor], brother and [114099|Ajir]...\n\n[114099|Ajir]...\n\n(As if lost in thought, he looks up at you.)\n\nI have something to ask you. Have you seen anybody wearing black cloaks before? What kind of people are they?\n\n(When you tell him some of the things that Zurhidon has done, his face gradually goes sullen.)\n\nI see, I'll take you to find our treasure, but I must first hide in a box so you can take me to [ZONE_DIMARKA|Dimarka] because my older brother wouldn't agree to let me leave the village. |
Sys422890_szquest_complete_detail | ¡Es [114099|Ajir]! ¿Cómo es posible que sea [114099|Ajir]?\n\n(Murmura, después para durante un instante, y finalmente os vuelve a mirar como si hubiese tomado una decisión.)\n\nSi os doy el tesoro a vos, ¿seréis capaz de salvar a mi amigo de la infancia [114099|Ajir] de esa extraña organización? | It's [114099|Ajir]. Why...would it be [114099|Ajir]?\n\n(He mutters then pauses for a minute, then finally looks at you as if he's made a decision.)\n\nIf I give the treasure to you, will you able to save my childhood friend [114099|Ajir] from that strange organization? |
Sys422890_szquest_desc | Esconded a [114098|Hali] en la caja y dejaos guiar hasta el tesoro. Protegedlo de los peligros del exterior. | Let [114098|Hali] hide in the box and guide you to the treasure. Protect him from outside dangers. |
Sys422890_szquest_uncomplete_detail | ¡Vamos! | Let's go! |