result count: 35

← prev

next →


num pages: 2

keystringpleneu
SC_422897_0Mam [206389|Kamień Natury]. [114101|Pustelnik] i [113282|Minarvis] mówią, że...I brought the [206389|Stone of Nature] back. The [114101|Hermit] and [113282|Mynarvis] said to...
SC_422897_1Hmm... Najpierw chcę ustalić jedno.\n\n([113274|Arlofled] patrzy na ciebie uroczyście)\n\n"Kiedy [206389|Kamień Natury] stał się częścią [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery], chaos wśród żywiołów Bodo zakończył się. Jego siła wystarczyła, by utrzymać [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielką Barierę] otwartą. Nie ma już potrzeby jej chronić".\n\nCzy [114101|Pustelnik] naprawdę tak powiedział?\n\nNasz lud... od pokoleń strzegł [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery], od czasu Wielkiego Wygnania aż po dziś dzień.\n\nJeśli sam Pustelnik ci to powiedział, oznacza to, że nasz misja dobiegła końca...Hmm... I want to confirm one thing first.\n\n([113274|Arlofled] looks at you solemnly)\n\n"Once the [206389|Stone of Nature] was embedded in the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier], the Bodos' chaotic elements returned to their natural state. Its strength was sufficient to maintain the opening in the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]. There is no longer any need to protect it."\n\nDid [114101|Hermit] really say so?\n\nOur people...have remained here for generations to guard the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] from the Great Banishment to the present day.\n\nIf the hermit himself told you this, that means our mission is finally ended...
SC_422897_10Czy to ty jesteś [112853|Antaikolon]... Król Elfów?Are you [112853|Antaikolon]... the King of Elves?
SC_422897_11Tak.Yes.
SC_422897_12Dzięki ci, Święty Królu... Nie sądziłem, że cię tu spotkam. Jednego się bardzo wstydzę... chodzi o święty miecz - Świetlisty Błysk. Mój syn lekkomyślnie...Thank you King of the Elves... I never thought I'd meet you here. There's one thing I'm deeply ashamed about...about the holy sword Arclight. My son recklessly...
SC_422897_13Żono [112948|Palun'aika], nie obawiaj się.[112948|Palun'aik's] consort, do not fret.
SC_422897_14Relikt Świętego Króla można nadal odzyskać. Jego przeznaczeniem była ochrona naszego ludu. Choć jego usunięcie osłabiło moc Wielkiej Bariery, kamień natury już to naprawił.The Holy King's relic can still be retrieved. Its original purpose was to defend our people. Though its removal weakened the power of the Great Barrier seal, the natural stone is already compensating for this.
SC_422897_15Wasza Wysokość, czy to znaczy... że nie musimy już bronić [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery]?Majesty, you mean...we no longer have to defend the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]?
SC_422897_16Nastąpił nowy rozdział w historii. Już wystarczy. Dobra robota.History has entered a new phase. It's enough already. Well done.
SC_422897_17A teraz powrócimy i będziemy słuchać pieśni natury. Nasza misja dobiegła końca.Now let us return and listen to the songs of nature. Our mission is complete.
SC_422897_18Elfy patrzą na [112853|Antaikolona] z trwogą!Elves stare at [112853|Antaikolon] in awe!
SC_422897_19Od teraz nie martwcie się o to, co było. Dziś rozpoczyna się nowy rozdział chwały Elfów; tworzymy jeszcze wspanialszą przyszłość.From now on do not fret about the past. Starting now, this will be new chapter in the dignity of the Elves and create an even more splendid future.
SC_422897_2[114101|Pustelnik] tak powiedział, ale kim on tak naprawdę jest? Dlaczego mamy kończyć naszą misję?[114101|Hermit] did say so, but after all who is he? Why end your mission?
SC_422897_20Nie musimy martwić się o przeszłość...There's no need to worry about the past...
SC_422897_21Tak! Podążajcie za Królem w świetlaną przyszłość.Yeah! Follow the King towards a more glorious future.
SC_422897_22Wola Świętego Króla jest nieśmiertelna, a ja będę z wami.The will of the Holy King is eternal and I will be with you.
SC_422897_23Nie mówiąc o...Not mentioned...
SC_422897_24Chwila, ta aura... Czy to możliwe? Sprawdzę.Wait, that aura... Could it be? I'll go and check.
SC_422897_25To jest to.This is it.
SC_422897_26Siła natury, która wypełnia Elfy, płynie dalej.The power of nature that fills the Elves flows forth
SC_422897_27Czy ty także czujesz nieskończoną siłę natury?Do you feel the abundant power of nature too?
SC_422897_3[114101|Pustelnik] to szanowany monarcha...\n\nGdzie mamy teraz iść, skoro nie musimy już bronić [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielkiej Bariery]?\n\nJakie mam prawo decydować o losie swego narodu?\n\nPoprosił cię o dostarczenie [206389|Kamienia Natury]. Czy mówił, że zamierza wrócić do [ZONE_THE GREEN TOWER|Zielonej Wieży] w niedługim czasie?[114101|Hermit] is a respected monarch...\n\nBut where should we go now we have stopped defending the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier]?\n\nWhat right do I have to choose my people's future?\n\nHe asked you to deliver the [206389|Stone of Nature]. Did he say if he would be coming to the [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower] soon?
SC_422897_4Nie mówił nic konkretnego...He didn't say anything in particular...
SC_422897_5Przykro mi [113274|Arlofledzie], ale nie mogę czekać na potwierdzenie...Sorry, [113274|Arlofled], I really can't wait for confirmation...
SC_422897_6Czy [114101|Pustelnik] to naprawdę...?Is [114101|Hermit] really...?
SC_422897_7Tak. Dziś [ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielka Bariera], której bronimy...Yes. But today the [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] we defend...
SC_422897_8Wietrzyk powiewa nad lasem...A breeze blows through gently through the forest...
SC_422897_9[ZONE_THE GREAT BARRIER|Wielka Bariera] jest zabezpieczona przez [206389|Kamień Natury].The [ZONE_THE GREAT BARRIER|Great Barrier] is secured by the [206389|Stone of Nature].
SC_422897_98Mędrzec [113274|Arlofled] trzyma pamiątkę po [114097|Artaherze] i wspomina z rozrzewnieniem?Elder [113274|Arlofled] holds a memento of [114097|Artaher] in his hand and reminisces fondly...
SC_422897_99Mędrcze?Elder?

← prev

next →


num pages: 2