result count: 33

← prev

next →


num pages: 2

keystringpleneu
SC_422966_0O czym to ja...? A, tak! Wino, którym mnie ostatnio uraczyłeś, było słabsze niż woda. Mam nadzieję, że [114497|Piwo Korzenne] będzie mocniejsze!Now where was I? Oh yes! That wine you treated me to last time was weaker than water! Perhaps this [114497|Spicy Ale] will be stronger!
SC_422966_1Hep! Piję... bo lubię smak. Nie pijesz, jak trzeba!Hic... I drink...because I like the taste. You're not drinking properly!
SC_422966_10Hep! Mam pomysł! Jak wypijesz całą beczułkę, ten facet sobie pójdzie.Hic... Here's an idea! If you finish that whole barrel, this guy will leave for good!
SC_422966_11Och... Jeśli nie chcesz ze mną pić, to powiedz, nie będę cię zatrzymywać.Oh... If you don't want to drink with me just say so and I'll let you go!
SC_422966_12[114495|Banat Shin'ge]! Nie gardź mną... Hep![114495|Banat Shin'ge]! Don't despise me...Hic!
SC_422966_13Ha ha! Jeśli on naprawdę wypije całą beczułkę, będę musiał poszukać napitku gdzie indziej...Ha ha...If that guy really finishes that whole barrel, I'll have to look for booze somewhere else...
SC_422966_14Próbujesz przerwać głośną pogaduszkęYou try to stop their noisy chatter
SC_422966_15Wygląda na to, że ci dwaj celowo cię ignorują. Jeśli wypijesz całą beczułkę, to może...Looks like those two are deliberately ignoring you. If you finish that whole barrel, then perhaps...
SC_422966_16Wskazujesz na pustą beczułkę, dając im do zrozumienia, że skończyłeś.You point at the empty barrel beside you to show them you're finished
SC_422966_17Ci goście wyglądają na pijanych.These guys look drunk.
SC_422966_18Chyba nie mają dla ciebie czasu.It seems they have no time for you.
SC_422966_19Szacuneczek! A teraz... Chodźmy się napić gdzie indziej...Hats off to you! Now...let's find somewhere else to drink...
SC_422966_2Napitek trzeba pić jednym haustem... a nie sączyć ze sterczącym małym paluszkiem!Drink should be gulped down...not sipped with your pinky out!
SC_422966_20Coo?! Ty to potrafisz pić. Dobra, dobra, zabierajmy się stąd...Wha?! You really can drink. Okay, okay, let's get out of here...
SC_422966_21Gul gul... Bierzesz duży haust [114497|Piwa Korzennego]...Glug...You swallow a big mouthful of [114497|Spicy Ale]...
SC_422966_22Zaczynam kiepsko się czuć...I'm starting to feel sick...
SC_422966_23Chyba docieramy do dna beczułki...We're getting to the bottom of the barrel...I think...
SC_422966_24Hik... Skończone...Hiccup... Finished...
SC_422966_25Już skończyłeś beczułkę.You finished it already.
SC_422966_26Oto beczułka mocnego [114497|Piwa Korzennego].Here's a barrel of strong [114497|Spicy Ale].
SC_422966_27Poszukajmy [114495|Banata Shin'ge] i pogadajmy.Now let's go find [114495|Banat Shin'ge] and have a little chat.
SC_422966_3Pijesz jak prosię... Hep! Jesteś gorszy niż ci bandyci na zewnątrz! Hep!You drink like a pig...Hic You're as bad as those bandits outside! Hic
SC_422966_4Bandyci? Gdzie? Tamci kolesie Canin? Mam ochotę dla zaostrzenia apetytu zabić paru bandytów!Bandits? Where? Those Canine guys over there? I want to cut me some bandits as an entrée!
SC_422966_5Hep! Ćśś... Nigdy nie dam rady pobić tych Caninów? O, o! Chyba nas usłyszeli... hi hiHic... Shush... You'd never be able to beat a Canine in a fight. Uh-oh! I think they heard us...tee hee
SC_422966_6Wcale się nie boję. Jestem dziś w dobrym humorze, więc oszczędźmy ich!I'm not scared. I'm just in a good mood today...so let's spare them!
SC_422966_7Hej! To miejsce na jedzenie i zabawę. Czemu nie wolno mi mówić głośno?Hey! This place is for eating and carousing. Why shouldn't I speak loud?
SC_422966_8Hep... hi hi... To na nic! Ten facet się nie uciszy.Hic...tee hee... It's no use! That guy won't quiet down.
SC_422966_9Zgadza się! Nie wyjdę, póki nie dopiję.That's right! I won't leave until my drink is finished!
Sys422966_nameKłopotliwi KlienciTroublesome Customers
Sys422966_szquest_accept_detailNo nie! Jestem taki zrozpaczony, a ci dranie wciąż ośmielają się rozrabiać?\n\nSpójrz! Zaraz rozniosą cały pub! Powstrzymaj ich proszę! Powiedz [114495|Banatowi Shin'ge] i [114496|Nikowi Gushiyi], żeby uspokoili się i przestali rozrabiać!\n\nMuszę pomyśleć... bez "[206813|Srebrnego Oka]".... cóż mam zrobić... "[206813|Srebrne Oko]" to moje całe życie...No! I'm so distraught and those bastards dare to cause trouble?\n\nLook! Those two guys are going to break everything in the pub! Please go stop them for me! Tell [114495|Banat Shin'ge] and [114496|Nik Gushiya] to please stop fighting!\n\nI need to think...without my "[206813|Silver Eye]", what should I do...my life..."[206813|Silver Eye]"...

← prev

next →


num pages: 2