result count: 20
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_422990_0 | Jestem gotów. | I'm ready. |
SC_422990_1 | Rada Władców rozpoczęła się. | The Council of Lords has started. |
SC_422990_10 | ... | ... |
SC_422990_11 | Hoffman, nie zrozumiałeś Generała Lance'a! On to zrobił dla rodziny królewskiej... | Hoffman, you misunderstood General Lance! It was actually for the royal family that he... |
SC_422990_12 | Hmpf! Lance, choć nie mam jeszcze żadnych dowodów na to, że planowałeś zabić poprzedniego króla i przejąć tron, któregoś dnia to ujawnię. | Humph! Lance, although I haven't yet found evidence that you plotted to murder the previous king and seize the throne, there will be a day when I expose you. |
SC_422990_13 | Rada Władców za chwilę się rozpocznie, a nie przybyła nawet połowa zaproszonych. Jest bardzo źle! | The Council of Lords is about to begin, but not even half of the lords are in attendance. This is bad! |
SC_422990_14 | Nie wpadaj w panikę. Najpierw zamelduj o tej sytuacji Generałowi Lance'owi. | Don't panic. Report this situation to General Lance first. |
SC_422990_2 | [114742|Downeyu Lenka], dlaczego jesteś tutaj, zamiast przewodzić Radzie Władców? | [114742|Downey Lenka], why did you come here instead of staying to host the Council of Lords? |
SC_422990_3 | Generale... spośród zaproszonych królestw... jeszcze... nikt nie przybył... | General...the invited principalities...nobody has...attended yet... |
SC_422990_4 | [ZONE_AYON|Aren]? Nawet [ZONE_AYON|Aren] nie przysłało przedstawiciela? | [ZONE_AYON|Aren]? Even [ZONE_AYON|Aren] didn't send a representative? |
SC_422990_5 | Tak... tak... | Yes...yes... |
SC_422990_6 | Co to ma być? Na Radę Władców nie stawiła się nawet połowa zaproszonych! | Look, what is this. Not even half of the lords are attending the Council of Lords! |
SC_422990_7 | Powinieneś rozumieć, dlaczego tak się stało, generale... | You should understand why this is so, general... |
SC_422990_8 | Wyślę kogoś do [ZONE_AYON|Aren], by dowiedzieć się dlaczego. | I will send someone to [ZONE_AYON|Aren] to find out the reason. |
SC_422990_9 | A musisz pytać? To dlatego, że wtrącałeś się w działania rodziny królewskiej i sprawiłeś, że prestiż Króla Ludzi zniknął. Teraz nawet [ZONE_AYON|Aren] nie chce stawić się na Radzie Władców! | Do you need to ask? This is all because you interfered with the operations of the royal family, and caused the prestige of the King of the Humans to disappear. Now, even [ZONE_AYON|Aren] refuses to attend the Council of Lords! |
Sys422990_name | Problemy na Radzie Władców | Problems at the Council of Lords |
Sys422990_szquest_accept_detail | Za chwilę rozpocznie się Rada Władców zwołana przez Króla [114369|Callawaya Kalume] w odpowiedzi na aktualne niepokoje. Doprowadź się do porządku. Pójdziesz ze mną obserwować spotkanie. | The Council of Lords convened by King [114369|Callaway Kalume] in response to the current turmoil is about to begin. Straighten up your clothing. You'll be coming with me to observe the meeting. |
Sys422990_szquest_complete_detail | Ta Rada Władców poważnie naruszyła zaufanie do króla. | This Council of Lords has seriously harmed the trust in the king of humans. |
Sys422990_szquest_desc | Idź z [114367|Generałem Lancem] i bądź świadkiem Rady Władców. | Go with [114367|General Lance] to observe the Council of Lords. |
Sys422990_szquest_uncomplete_detail | Doprowadziłeś się do porządku? | All done straightening up? |