result count: 45

← prev

next →


num pages: 2

keystringpleneu
SC_422999_36Nie musisz nic mówić.You don't need to say anything.
SC_422999_37Schwytać ją! Trafi na szafot!Bring her! Send her to the scaffold!
SC_422999_38Najpierw ją złap i zamknij w celi.First bring her and put her in a cell.
SC_422999_39Tak, proszę pana!Yes, sir.
SC_422999_4Proszę, litości!Please show mercy!
SC_422999_5Panie ambasadorze, nie wiem, czy zdaje pan sobie sprawę z tego, co robi. Przestępcy muszą ponieść karę. To, czy chciała mnie zabić, czy nie, się nie liczy, bo samo pojawienie się w królewskiej komnacie i zniszczenie królewskiej własności wystarczy, by skazać ją na śmierć.Mister Ambassador, I don't know if you are clear about what you're doing. Criminals must be punished. Whether or not she intended to assassinate me, just trespassing in a royal room and breaking an important royal heirloom is enough to sentence her to death.
SC_422999_6O to chodzi, nie mogę być ważniejszy niż czyjeś życie.That's just a thing, it can't be more important than somebody's life.
SC_422999_7Nie ma innego odwołania?Is there no other recourse?
SC_422999_8Rozumiem, nie będę ponownie interweniował w tej sprawie.I understand, I won't intervene in this matter again.
SC_422999_9Oczywiście wiadomość, którą otrzymałem, jest prawdziwa, ambasador [ZONE_DAELANIS|Dalanis] został przyjęty przez Jeno i jego ministrów. A teraz, ty mówisz jak on.\n\nNie jest pan już obiektywny, prawda, panie ambasadorze?Sure enough, the message I've received is correct, the ambassador from [ZONE_DAELANIS|Dalanis] has been received by Jeno and his ministers. And now, you sound like him.\n\nYour position is already compromised, right, Mister Ambassador?
Sys422999_nameNie Rób Tego!Don't Do It!
Sys422999_szquest_accept_detailNiekorzystny jest fakt, że mistrz [114736|Jeno Mocliff] pośpiesznie wybiegł... Jeśli dojdzie do bezpośredniej kłótni, nic dobrego z tego nie wyniknie.\n\nJeśli naprawdę wydarzyło się to, o czym właśnie słyszeliśmy... jeśli ta kobieta naprawdę włamała się do komnaty mistrza [114557|Lowra] i stłukła ważny wazon, pamiątkę po poprzednim księciu... [114557|Lowr Mocliff] nieprędko jej wybaczy... lecz [114736|Jeno Mocliff] nie podda się łatwo...\n\nCzy możesz wpłynąć na [114557|Lowra], by nie wymierzał jej kary? Nie pozwól przegrać im obu!Master [114736|Jeno Mocliff] rushing out isn't good... They don't usually get anywhere by arguing with each other directly.\n\nIf what we just heard really happened...that woman really did break into Master [114557|Lowr Mocliff's] room and break the important vase left by the previous lord... [114557|Lowr Mocliff] won't easily forgive her...but [114736|Jeno Mocliff] won't easily concede...\n\nCan you help by dissuading [114557|Lowr Mocliff] from carrying out the punishment? At least don't let them both lose!
Sys422999_szquest_complete_detailPoczekaj chwilkę, ambasadorze z [ZONE_DAELANIS|Dalanis].\n\nDość tego. Czy mogę zająć chwilę twojego czasu?Please wait a moment, ambassador from [ZONE_DAELANIS|Dalanis].\n\nEnough of that. Would I be able to take a moment of your time?
Sys422999_szquest_descSpróbuj nakłonić [114557|Lowra], by nie wymierzał kary i zakończ spór między rycerzami.Try to dissuade [114557|Lowr Mocliff] from carrying out the punishment and stop the dispute between the two knights.
Sys422999_szquest_uncomplete_detailJest zbrodnia, musi być i kara.\n\nRówność wobec prawa to jedyny sposób na ochronę niewinnych.Commit a crime, be punished.\n\nImpartial enforcement of the law is the only way to protect the innocent.

← prev

next →


num pages: 2