result count: 14
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_423004_1 | Cela n'a pas l'air simple, Jessie. Vous devez vous reprendre et régler le problème. | This doesn't seem simple, Jessie, you have to pull yourself together and deal with it. |
SC_423004_10 | Aucun problème. Merci de m'avoir aidé ! | No problem, thanks for helping me, friend. |
SC_423004_2 | Je comprends. Il est temps pour moi de pleurer. | I understand, now is not the time for me to grieve. |
SC_423004_3 | Je veux connaître les raisons de tout ceci. Je dois éclaircir le mystère de la mort d'Oliver. | I want to find the reasons behind this. I can't let Oliver's death go unsolved. |
SC_423004_4 | Et Jessie, vous devriez envoyer quelqu'un pour chercher le corps d'[114565|Oliver Harris], ou ce dernier sera rapidement traité. | Yes, also, Jessie, you should dispatch somebody to look after [114565|Oliver Harris'] body soon or the body will probably be quickly dealt with. |
SC_423004_5 | Traité ? Comment ça ? | Dealt with? Why is that? |
SC_423004_6 | Les cadavres peuvent s'exprimer. Ils peuvent expliquer ce qu'ils ont subi avant de mourir à ceux qui peuvent communiquer avec eux. C'est pour cela qu'on ne permettra pas au corps d'[114565|Oliver Harris] d'exister trop longtemps. | Bodies can talk. They can tell what they experienced before death to those that can read them. So they probably won't leave [114565|Oliver Harris'] body around for too long. |
SC_423004_7 | Comment savoir ce qui est arrivé à [114565|Oliver Harris] avant son décès ? Comment comprendre ce que dit un cadavre ? | How can I know what happened to [114565|Oliver Harris] before he died? How can I understand what a dead body says? |
SC_423004_8 | Ne vous inquiétez pas, j'ai un ami qui est spécialiste dans ce domaine. Toutefois, il se trouve à la cité de [ZONE_DAELANIS|Dalanis], alors je dois aller le trouver. | Don't worry, I have a friend with expertise in this area. However, he is in [ZONE_DAELANIS|Dalanis] City, so I must go look for him. |
SC_423004_9 | De plus, j'ai besoin d'un passe pour pouvoir aller et venir librement dans [ZONE_AYON|Aren]. | Also, I need a pass to freely come and go from [ZONE_AYON|Aren]. |
Sys423004_name | La mort d'Oliver | Oliver's Death |
Sys423004_szquest_accept_detail | Cette situation a quelque chose d'étrange...\n\nAllez immédiatement au [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Médanor] annoncer la mort d'[114565|Oliver Harris] à [114587|Jessie Mocliff]... | The situation seems somewhat strange.\n\nGo at once to tell the news of [114565|Oliver Harris'] death to [114587|Jessie Mocliff] in [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor]... |
Sys423004_szquest_complete_detail | (Vous racontez tout ce qu'il s'est produit à [ZONE_AYON|Aren] à [114587|Jessie Mocliff])\n\nNon ! [114565|Oliver Harris], il... | (You tell everything that happened at [ZONE_AYON|Aren] to [114587|Jessie Mocliff])\n\nNo! [114565|Oliver Harris]... |
Sys423004_szquest_desc | Annoncez la mort d'[114565|Oliver Harris] à [114587|Jessie Mocliff], à [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Médanor]. | Tell the news of [114565|Oliver Harris'] death to [114587|Jessie Mocliff] in [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor]. |