result count: 14
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423004_1 | To ciężka sprawa, Jessie, musisz wziąć się w garść i coś na to poradzić. | This doesn't seem simple, Jessie, you have to pull yourself together and deal with it. |
SC_423004_10 | Nie ma sprawy, dziękuję za pomoc, przyjacielu. | No problem, thanks for helping me, friend. |
SC_423004_2 | Rozumiem, nie czas teraz na żałobę. | I understand, now is not the time for me to grieve. |
SC_423004_3 | Muszę odkryć, co za tym stoi. Śmierć Olivera nie może pójść na marne. | I want to find the reasons behind this. I can't let Oliver's death go unsolved. |
SC_423004_4 | Poza tym, Jessie, musisz wysłać kogoś, kto szybko zaopiekuje się ciałem [114565|Olivera Harrisa], zanim ktoś się nim zajmie. | Yes, also, Jessie, you should dispatch somebody to look after [114565|Oliver Harris'] body soon or the body will probably be quickly dealt with. |
SC_423004_5 | Zajmie? Co to znaczy? | Dealt with? Why is that? |
SC_423004_6 | Ciała mówią. Jeśli ktoś wie, czego szukać, może się dowiedzieć, czego doświadczył człowiek przed zgonem. Dlatego raczej nie pozostawią ciała [114565|Olivera Harrisa] zbyt długo. | Bodies can talk. They can tell what they experienced before death to those that can read them. So they probably won't leave [114565|Oliver Harris'] body around for too long. |
SC_423004_7 | Jak mogę się dowiedzieć, co stało się [114565|Harrisowi], zanim umarł? Jak mogę odczytać wskazówki z nieżywego ciała? | How can I know what happened to [114565|Oliver Harris] before he died? How can I understand what a dead body says? |
SC_423004_8 | Nie martw się, mam przyjaciela, który jest w takich kwestiach ekspertem. Jest jednak w mieście [ZONE_DAELANIS|Dalanis], więc muszę go poszukać. | Don't worry, I have a friend with expertise in this area. However, he is in [ZONE_DAELANIS|Dalanis] City, so I must go look for him. |
SC_423004_9 | Potrzebuję też przepustki, by swobodnie wchodzić i wychodzić z [ZONE_AYON|Aren]. | Also, I need a pass to freely come and go from [ZONE_AYON|Aren]. |
Sys423004_name | Śmierć Olivera | Oliver's Death |
Sys423004_szquest_accept_detail | Sytuacja jest dość podejrzana.\n\nNatychmiast przekaż wiadomość o śmierci [114565|Olivera Harrisa] [114587|Jessie Mocliffowi], który przebywa w [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor]. | The situation seems somewhat strange.\n\nGo at once to tell the news of [114565|Oliver Harris'] death to [114587|Jessie Mocliff] in [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor]... |
Sys423004_szquest_complete_detail | (Opowiadasz [114587|Jessie Mocliffowi] o wszystkim co zaszło w [ZONE_AYON|Aren].)\n\nNie! [114565|Oliver Harris]... | (You tell everything that happened at [ZONE_AYON|Aren] to [114587|Jessie Mocliff])\n\nNo! [114565|Oliver Harris]... |
Sys423004_szquest_desc | Przekaż wiadomość o śmierci [114565|Olivera Harrisa] [114587|Jessie Mocliffowi], który przebywa w [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor]. | Tell the news of [114565|Oliver Harris'] death to [114587|Jessie Mocliff] in [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor]. |