Anzahl Ergebnisse: 47

← prev

next →


Anzahl Seiten: 2

keystringdeeneu
SC_423010_0Sir [114696|Jessie Mocliff]? Geht es Euch gut?Sir [114696|Jessie Mocliff]? Are you ok?
SC_423010_1Bitte wartet einen Augenblick. Ah ... nach so vielen Jahren, in denen sie derartig missbraucht wurde, kann meine geliebte Mutter nun endlich in Frieden ruhen.Please wait a moment. Ah...after several years of being used in such a fashion, my dear mother can finally rest in peace.
SC_423010_10Ich habe immer gedacht, Mutter würde sich nur wegen der Krankheit so seltsam verhalten ... das war meine Nachlässigkeit ... es ist alles meine Schuld ... [114565|Olivers] Opfer hätte nicht ...All along I thought mother was acting strangely due to her illness... It's due to my neglect... It's all my fault... [114565|Oliver's] sacrifice shouldn't ...
SC_423010_11Es ist meine Schuld. Hätte ich Mutter mehr Aufmerksamkeit geschenkt, wäre mir die Veränderung aufgefallen ... Wäre ich nicht ständig damit beschäftigt gewesen wäre, mich Euch zu widersetzen ... Anscheinend bin ich zu emotional und eigne mich nicht als Anführer von [ZONE_AYON|Aren].It's my fault. If I spent more time thinking about mother, I would have noticed that she'd changed...if I wasn't always busy opposing you...It seems I am too emotional, and not fit to lead [ZONE_AYON|Aren].
SC_423010_12Lowr! Jeno! Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt, um deprimiert zu sein! Mein Freund sagte mir einmal, dass man sich in Momenten wie diesem zusammennehmen und der Situation stellen muss. Unsere geliebte Mutter würde nicht wollen, dass Ihr so deprimiert seid. Ihr müsst stark sein, für [ZONE_AYON|Aren].Lowr! Jeno! Now isn't the time to be dejected! My friend told me that at times like this you have to pull yourself together and face the situation. Our dear mother wouldn't want you to go on being depressed. You must continue to be strong for [ZONE_AYON|Aren].
SC_423010_13Bruder, du hast alles ruiniert ... wie kannst du immer noch von Politik reden ...Brother, you've messed everything up...how can you still talk politics...
SC_423010_14Bruder, ich bin nicht geeignet für ...Brother, I'm not suited for...
SC_423010_15Lowr, Ihr wart in militärischen Angelegenheiten schon immer recht geschickt. Ihr achtet das Gesetz und Ihr wollt in [ZONE_AYON|Aren] eine gerechte Gesellschaft aufbauen. Genau das brauchen die Menschen.Lowr, you have always been good at military matters, respect the law, and wanted to make [ZONE_AYON|Aren] a fair and just society. This is something the people need.
SC_423010_16Jeno, keiner fühlt mit den Menschen wie Ihr ... Und die Menschen wissen das. Ihr wärt definitiv ein geeigneter Anführer.Jeno, you have more compassion for the people than anyone, and the people can see it. You are definitely a suitable leader.
SC_423010_17Ihr zwei habt Fähigkeiten, die ich nicht habe. Aren würde es besser gehen, wenn es von Euch beiden regiert würde!You two have abilities that I don't. Aren would be better off led by the two of you!
SC_423010_18In Ordnung, ich bin einverstanden.OK, I agree.
SC_423010_19Ja!Yes!
SC_423010_2Entschuldigt, dass ich Euch so lange warten lassen habe. Botschafter, kommt mit mir zum Palast.Sorry to have made you wait so long. Ambassador, come with me to the palace.
SC_423010_20Meine lieben Freunde, ich danke Euch! Wie kann ich mich jemals für Eure Güte revanchieren, die Ihr [ZONE_AYON|Aren] entgegen bringt?Good friends, thank you! How can I repay you for your kindness to [ZONE_AYON|Aren]?
SC_423010_21Ha, ha, ich habe bereits die beste Dankesgabe erhalten.Ha ha...I've already received the best gift of gratitude.
SC_423010_22Also ... Carr?Then...Carr?
SC_423010_23Kann ich das [ZONE_AYON|Aren]-Modell des „Undruchdringbaren Schilds" sehen, das Fürst [114690|Letin Mocliff] verwendet hat?Can I see the [ZONE_AYON|Aren] model of the "Unrivaled Shield" used by Lord [114690|Letin Mocliff]?
SC_423010_24Carr, ich weiß, dass Ihr sehr viel von Waffen versteht und gern Nachforschungen anstellt. Ich bin Euch sehr verbunden, dass Ihr mich nicht während meiner Zuflucht in [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor] danach gefragt habt.Carr, I know that you are knowledgeable about weapons and enjoy research. Thank you for not asking me during the time I took refuge in [ZONE_BOLAR_VILLAGE|Medanor].
SC_423010_25Jessie, Ihr ... wollt also nicht, dass ich es sehe?Jessie, so...you don't want me to see it?
SC_423010_26Ha, ha, warum sollte ich das nicht wollen? Kommt mit.Ha ha...why wouldn't I? Come with me.
SC_423010_27So sieht also der legendäre "Undurchdringbare Schild" aus?This is what the legendary "Unrivaled Shield" looks like?
SC_423010_28Ja, die Form ist eine Imitation. Der wahre Schild müsste mehr als halb so groß sein wie sein Träger.Yes, the shape has been imitated. The real shield should be larger than half a man's height.
SC_423010_29Mehr als halb so groß? Durch seine Stärke, robuste Verarbeitung und Größe wäre er sehr schwer. Und er wäre nicht so leicht zu handhaben wie ein kleiner Rundschild. Dieser Schild jedoch weist keine spezielle Verarbeitung auf.Larger than half a man's height? The strength and thickness combined with the large size would make it heavy, and not as light and maneuverable as a small round shield. The shield doesn't have any special design.
SC_423010_3Er existiert wirklich ...It really does exist...
SC_423010_30Was also Aussehen und Nützlichkeit im Kampf angeht, so ist der „Undurchdringbare Schild" ein ganz gewöhnlicher Schild.As far as usefulness in battle and appearance are concerned, the "Unrivaled Shield" is just a rather ordinary shield.
SC_423010_31Was?!What?!
SC_423010_32Dies ist das Symbol von [ZONE_AYON|Aren]. Ihr sagt, es ist nur ein gewöhnlicher Schild?This is the symbol of [ZONE_AYON|Aren]. You say it's just an average shield?
SC_423010_33Beruhigt Euch. Carr verfügt über große Kenntnisse auf diesem Gebiet.Calm down. Carr is very knowledgeable in this area.
SC_423010_34Der Schild hat die Bezeichnung „Einzigartig" nicht verdient, dennoch könnten ihn die meisten Menschen ohne ausreichend Kraft und Training nicht einsetzen.The shield itself doesn't deserve to be called "Unrivaled", but without considerable strength and training, most people wouldn't be able to use it.
SC_423010_35Ein leichter Schild ist bei Angriff und Verteidigung wesentlich flexibler. Ein schwerer Schild wie dieser würde eine standortgebundene Verteidigung bevorzugen.A lightweight shield is more flexible for offense and defense. A heavy shield like this favors an immobile defense.

← prev

next →


Anzahl Seiten: 2