result count: 11
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423035_1 | Obiecuję, że ci pomogę, ale musisz mi najpierw wszystko opowiedzieć ze szczegółami. | I pledge my aid and assistance to you, but you must first tell me absolutely everything in detail. |
SC_423035_2 | Nie zgadzam się z twoim rozumowaniem. Najpierw złożę meldunek Straży Lwiego Serca. Spróbuję rzucić nieco światła na sprawy spowite mrokiem tajemnicy. | I don't agree with your reasoning. Let me first report back to the Lionheart Knights, so that I might shed some light on this dark state of affairs. |
SC_423035_3 | Szczegóły? Od czego zacząć... Czy to wszystko wzięło się przez niefrasobliwość Straży Lwiego Serca? Czy może całą winą obarczyć tą bandę bandytów?\n\nGdyby Straż Lwiego Serca nie była tak niefrasobliwa i pospieszyła się, by chronić ludzi, to być może my - mieszkańcy wioski - nie musielibyśmy doświadczać takiej niedoli. Bandyci bez przerwy nas nękają, urządzają na nas zasadzki, nie boją się niczego. Nie mówiąc już o kłótniach między [114367|Generałem Lance] i o służbą [ZONE_ALBANO|Avano], przez co rozpętało się tu istne piekło. \n\nW istocie, gdy [114367|Generał Lance] pokonał rycerzy [ZONE_ALBANO|Avano], przez pewien czas żyło się nam nawet całkiem wygodnie. Nigdy nie sądziliśmy, że za spokój zapłacimy tak słoną cenę. W końcu znów przybyli tu żołdacy z [ZONE_ALBANO|Avano]. Tym razem nie chcieli plądrować naszych domów, lecz nieustannie domagali się plonów w ilości dwukrotnie przekraczającej to, co udało się nam zgromadzić po żniwach. Zagarnęli naszą żywność, a my nie mogliśmy im w żaden sposób przeszkodzić. Wcześniej bali się jeszcze Straży Lwiego Serca i pilnowali, byśmy nie nikt nie pisnął ani słowem o tym, jak nas uciskają. Ale teraz... Jeden za drugim, mieszkańcy wioski obracają się w pył. Nie możemy już tego dłużej znieść... | Details? Where to start... Is this all down to carelessness on the part of the Lionheart Knights? Or will the blame fall on the very existence of this group of robbers and bandits?\n\nIf not for the carelessness of the Lionheart Knights, in particular their leisurely pace in coming here to protect the people, we villagers might not have suffered so. Time after time, we experience devastation at the hands of bandits, with their persistent surprise attacks that strike at our very core. That is to say nothing of the quarrels between [114367|General Lance] and [ZONE_ALBANO|Avano] which have truly cast us into the depths of hell. \n\nIndeed, after [114367|General Lance] defeated the knights of [ZONE_ALBANO|Avano], we enjoyed a period of time that could be considered comfortable. We never thought that this comfort would come at a massive price. [ZONE_ALBANO|Avano's] military rank-and-file eventually came again. This time they weren't interested in plundering, but instead made incessant demands, requiring us to pay a tribute which was two times what our harvest was. They consumed while we watched, unable to resist. Before, they still had a healthy fear of the Lionheart Knights, and would make sure we couldn't get word of our oppression out. But now... One after another, the villagers pass away into dust. We cannot endure it anymore... |
SC_423035_4 | Ty! Zabieraj się stąd! Myśleliśmy, że jesteś inny niż wszyscy. \n\nPhi! Zawsze wiedziałem, że nie można polegać na Straży Lwiego Serca. Ile lat zajmie ci złożenie nowego raportu? Na koniec i tak wykręcicie się brakiem żołnierzy, by zapewnić nam ochronę. Nasze bezpieczeństwo, nasze życie w ogóle was nie obchodzi. Ot, i cała historia. | You, Get outta here! We thought you were different from all the others. \n\nHmph... I always knew that the Lionheart Knights were not to be depended on. How many decades does it take to report back? In the end, it will take only a lack of manpower as an excuse to cheat us out of protection. You simply don't give a toss about our lives. That's the long and short of it. |
SC_423035_5 | Pomóż im. Wykurz tę bandę zbirów, a zdobędziesz cenne informacje. | Assist them. Smoke out that band of thugs, and then you'll be able to obtain valuable information. |
SC_423035_6 | Pomogę ci z rubieży. | I will assist you from the sidelines. |
Sys423035_name | Życie jest Ciężkie | Life is Hard |
Sys423035_szquest_accept_detail | Co za szumowiny, nie tak się umawialiśmy. Jasno określiliśmy warunki. W zamian za bezpieczeństwo, dostarczamy im zaopatrzenia - to nie wystarczy?\n\nTe śmieci... Co za śmieci, nie będzie przebaczenia...\n\n([114452|Lafati Kuhio] wpatruje się w ciebie z gniewem.)\n\nCzy to, co powiedziała moja córka, jest prawdą? Przepędziłeś tych złoczyńców?\n\n([114452|Lafati Kuhio] znowu ci się przegląda, przez dłuższą chwilę milczy, po czym pada przed tobą na kolana.)\n\nProszę, pomóż mojej wiosce! Nie możemy tak żyć... Błagam, pomóż nam. | Those villains, this is completely different than what we said before. We clearly discussed the conditions. For the peace of the village, we continuously provide them with supplies, isn't that enough?\n\nThis garbage... this garbage, there can be no forgiveness...\n\n([114452|Lafati Kuhio] looks at you with anger.)\n\nIs what my daughter just said true? You drove those villains away?\n\n([114452|Lafati Kuhio] gazes at you again, pauses for a long moment, then kneels before you.)\n\nPlease help my village! We can't live like this... I beg you to help us. |
Sys423035_szquest_complete_detail | Nie ma sprawiedliwości na świecie... Nie zrobiliśmy nic złego, a tyle wycierpieliśmy.\n\nMożemy polegać tylko na sobie w kwestii pokonania tych bandytów. | There's simply no justice in this world... We didn't do anything wrong, but we've suffered such hardship.\n\nNow we can only rely on ourselves to banish those villains. |
Sys423035_szquest_desc | Wysłuchaj prośby [114452|Lafatiego Kuhio] z [ZONE_BAYRO_VILLAGE|Engwor]. | Respond to the request of [114452|Lafati Kuhio] from [ZONE_BAYRO_VILLAGE|Engwor]. |
Sys423035_szquest_uncomplete_detail | Pomóż nam... Pomóż nam... | Help us... Help us... |