Anzahl Ergebnisse: 11
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_423043_1 | [ZONE_YGGNO LAND|Candara] | [ZONE_YGGNO LAND|Candara] |
SC_423043_2 | Oh ... Da ist es! Ich habe einmal in einem Buch von diesem Ort gelesen ...\n\nWas geht in der Welt da draußen vor? Ist es so wie im Buch beschrieben? Die gesamte Oberfläche des Planeten ist in Sonnenlicht getaucht, und die Welt wird von Elementarkraft beherrscht. Wandernde Reisende gehen in die Richtung, in die der Wind sie führt ...\n\nWie fühlt es sich an, wenn der Wind einem durch die Haare fährt? Eiskalt wie ein Stein oder warm wie Käse, der in einem Topf geschmolzen wird? \n\nKönnt Ihr mir ein wenig mehr über die Welt da draußen erzählen? Ich stecke seit einer Ewigkeit hier in der Kanalisation fest. Außer ab und zu mal den Monologen von Herrn [114621|Rohr] zuzuhören, habe ich hier niemandem zum Plaudern. | Oh... It's there! I once read about that place in a book......\n\nWhat's going on in the outside world? Is it just like the book said? Sunlight bathes the entire planet's surface, and the world is controlled by elemental powers. Wandering travelers go as the wind directs them to...\n\nHow does it feel to be brushed by the wind? Is it ice cold like a stone, or is it warm like cheese melting in a pot? \n\nCould you tell me a little more about the outside world? I've been holed up in these sewers for an eternity. Other than occasionally hearing one of Mr [114621|Pipe's] monologues, I have nobody to chat with. |
SC_423043_3 | Ihr habt den [206801|Käse] verloren? Dann werde ich Euch neuen [206801|Käse] besorgen. | You lost the [206801|Cheese]? Then I'll get another [206801|Cheese] for you. |
SC_423043_4 | Verzeiht. Ich habe den [206801|Käse] verloren. | I'm sorry. I lost the [206801|Cheese]. |
SC_423043_5 | Verzeiht. Ich habe das [206805|Netz] zerrissen. | I'm sorry. I tore the [206805|Net]. |
SC_423043_6 | Zerrissen? Na, schön ... Dann gebe ich Euch ein anderes [206805|Netz]. | Torn? Ok, then I'll give you another [206805|Net]. |
Sys423043_name | Bewohner der Kanalisation | Sewer Resident |
Sys423043_szquest_accept_detail | Ja ... Als erstes ... müssen wir Konversation betreiben, uns austauschen und so ...über persönliche Werte ... dieser erste Austausch ist heilig und darf nicht fehlen.\n\n([114613|Freud Splinter] streicht über das Buch in seinen Händen und schaut Euch in die Augen.)\n\nIch fange an. Ich bin ein Bewohner der Kanalisation und heiße [114613|Freud Splinter]. Und Ihr?\n\n[$PLAYERNAME], wird es so ausgesprochen? Ein interessanter Name. Woher kommt Ihr? | Yes...First...we must converse with each other...about personal values and so...the initial exchange is sacrosanct.\n\n([114613|Freud Splinter] rubs the books in his hands and looks into your eyes.)\n\nFirst, I'll start. I'm the resident of these sewers, called [114613|Freud Splinter]. And you?\n\n[$PLAYERNAME], is that how it's pronounced? An interesting name. Where are you from? |
Sys423043_szquest_complete_detail | Die von Euch beschriebene Welt ist noch schöner, als ich es mir vorgestellt habe. Ich hoffe, dass ich eines Tages diese Welt des Sonnenscheins besuchen kann. | The world you describe is more beautiful than I imagined. I hope that one day I can enter that world of sunshine. |
Sys423043_szquest_desc | Beantwortet die Frage von [114613|Freud Splinter], der in der [ZONE_DNG_DAELANIS_SEWER|Kanalisation von Dalanis] lebt. | Answer the question of [114613|Freud Splinter] from the [ZONE_DNG_DAELANIS_SEWER|Dalanis Sewers]. |
Sys423043_szquest_uncomplete_detail | Woher kommt Ihr? | Where do you come from? |