result count: 13

keystringeseneu
SC_423046_1He venido a buscar el [206804|Registro de Noticias de Sodora] de [114614|Bikala Ojo Ámbar].I came to fetch [114614|Bikala Ambereye's] book [206804|Sodora News Record].
SC_423046_2(Bostezo...) [114614|Bikala Ojo Ámbar], ese estúpido inútil... ¿Acaso se ha vuelto majareta del todo? \n\nSe supone que esa copia del [206804|Registro de Noticias de Sodora] debía ser mía, y usé todos mis contactos en la [SC_SSSE|S.S.A.O.] para que así fuera. No sé qué estratagema llevaría a cabo el maldito, pero logró convencer a la [SC_SSSE|S.S.A.O.] para que le vendiera el libro. \n\nEn tal caso, ¿aún queréis ir en su ayuda?Yawn... [114614|Bikala Ambereye], that useless sucker. Could it be that he has finally lost it? \n\nThat copy of [206804|Sodora News Record] clearly should have been mine, and I pulled every possible string with the [SC_SSSE|S.S.S.E.] to get it. I don't know what kind of trickery he pulled, but it was enough to dupe the [SC_SSSE|S.S.S.E.] into selling him the book. \n\nIf that's the case, do you still want to help him?
SC_423046_3Sean cuales sean las circunstancias, ¡robar a la gente no está bien!No matter the circumstances, stealing things from people is wrong!
SC_423046_4(Será mejor no provocarle ahora)(It's best not to provoke him now.)
SC_423046_5No habéis prestado atención al razonamiento, así que os tendré que dar una buena paliza para que lo entendáis.You couldn't heed the voice of reason on your own, so now I'll use my fists to beat some understanding into you.
SC_423046_6¡No me ataquéis! Tomad el libro, pero no me peguéis, por favor.Don't strike! Take the book, just don't hit me again!
SC_423046_7Me alegra saber que nos hemos puesto de acuerdo. Lo que os sugiero ahora es que pongáis pies en polvorosa y que desaparezcáis de aquí antes de que pierda los estribos.I'm glad we understand each other. Now, I suggest that you put your feet to good use and get as far away from here as possible before I really lose my temper.
SC_423046_8Ya habéis conseguido todo lo que queríais. ¿Qué más queréis?Everything has been returned to you. What else do you want?
Sys423046_nameFormas de actuar con los oponentesMeans to Deal With Opponents
Sys423046_szquest_accept_detailEstos dos libros son muy valiosos. Tuve que trabajar duro para conseguirlos en el mercado negro de la misteriosa [SC_SSSE|S.S.A.O.]\n\n([114614|Bikala Ojo Ámbar] entorna los ojos y baja la voz).\n\nOs moriríais si os lo contase. Molesté sin descanso al asistente de [114825|Lucero del Alba], el rey de la inteligencia del mercado negro, hasta que por fin encontré estas dos obras de arte. Un trozo de queso apestoso no es suficiente si queréis los dos libros.\n\nA no ser que... je je... estáis de suerte. Hace tiempo que os hubiese dicho que os largaseis si mi rival no hubiese echado abajo mi puesto recientemente.\n\nLo que quiero que hagáis no es complicado. ¡Solo quiero que os venguéis del tipo que atacó mi puesto!\n\n[114615|Sunmaya Crinceniza] es un verdadero sinvergüenza y ha hecho un montón de cosas viles en secreto. No es la primera vez que me causa problemas para aumentar sus beneficios, pero acabar con mi puesto ha sido la gota que ha colmado el vaso.\n\n¡Dadle una lección! Hacedle saber que no hay que meterse con [114614|Bikala Ojo Ámbar]. Y haced que os devuelva el libro de coleccionista que me robó, [206804|Registro de Noticias de Sodora]. Cuando volváis os daré los dos libros, [206803|El hombre que confundió a su mujer con un sombrero] y [206802|La interpretación de los sueños].These two books are very valuable. I had to work hard to get these two books from the mysterious [SC_SSSE|S.S.S.E.] on the black market.\n\n([114614|Bikala Ambereye] narrows his eyes and lowers his voice.)\n\nIt would scare you to death if I told you. I relentlessly pestered the assistant of [114825|Morning Star] - the king of black market intelligence - until I finally found these two masterpieces...If you want these two books, a piece of smelly cheese is not enough.\n\nUnless...heh heh...you're in luck. If my stall hadn't been smashed by my rival recently, I'd have told you to leave long ago.\n\nWhat I want you to do isn't difficult. I just want you to get revenge on the guy who smashed my stall!\n\n[114615|Sunmaya Ashmane] is really difficult, and he's secretly done a lot of very bad things. This isn't the first time he's caused problems for me just to increase his profits, but smashing my stall was the final straw.\n\nGo teach him a lesson. Let him know that [114614|Bikala Ambereye] isn't one to be messed with. Also, make him give back the collectible book, [206804|Sodora News Record], he took from me. When you return, I'll give you the two books, [206803|The Man Who Mistook His Wife for a Hat] and [206802|The Interpretation of Dreams].
Sys423046_szquest_complete_detailPor fin alguien le da una lección.\n¡Ya veremos si ese sinvergüenza se vuelve a meter conmigo!His wrongs have finally been made right.\n\nLet's see if that jerk dares to mess with me again!
Sys423046_szquest_desc[114614|Bikala Ojo Ámbar] del [ZONE_DAELANIS_MIDTOWN|Distrito Central de Dalanis] quiere que le devolváis su libro de coleccionista, [206804|Registro de Noticias de Sodora], que le robó [114615|Sunmaya Crinceniza] y le deis una lección.[114614|Bikala Ambereye] of the [ZONE_DAELANIS_MIDTOWN|Dalanis Central District] wants you to get back his collectible book [206804|Sodora News Record] from [114615|Sunmaya Ashmane] and teach him a lesson.
Sys423046_szquest_uncomplete_detail¡Es un buen trato! Si no fuese incapaz de encontrar a alguien que le pare los pies y si no fuese incapaz de hacerle frente...\n\nId, dadle una lección a [114615|Sunmaya Crinceniza]. Cuando hayáis traído el [206804|Registro de Noticias de Sodora], completaremos la transacción.This is a good deal! If I wasn't unable to find anyone to act against him, and if I wasn't unable to stand him anymore...\n\nGo, go teach [114615|Sunmaya Ashmane] a lesson. When you've brought back the [206804|Sodora News Record] I'll complete our transaction.