result count: 14
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_423048_0 | Parece que esta [206805|Red] solo se puede usar sobre las [<S>103301|Tortugas]. | This [206805|Net] seems like it can only be used on [<S>103301|Turtles]. |
SC_423048_1 | Mientras la [103301|Tortuga] esté enzarzada en una batalla, será imposible usar la [206805|Red]. | While the [103301|Turtle] is tangled up in epic struggle, you cannot hope to use the [206805|Net]. |
SC_423048_10 | Amigo, contadme las vicisitudes que os han acontecido últimamente. Os recompensaré por vuestra ayuda. | Friend, please tell me of the difficulties you've come across lately. I want to pay you back for your help! |
SC_423048_2 | ¡Habéis atrapado a la [103301|Tortuga]! | You seized the [103301|Turtle]! |
SC_423048_4 | Demasiado lejos, no se puede usar la [206805|Red]. | Too far, cannot use the [206805|Net]. |
SC_423048_6 | Ya está muerta. | It is already dead. |
SC_423048_7 | Se oye un extraño sonido que proviene de todos lados. | A strange noise sounds from all sides. |
SC_423048_8 | ¡Estáis bien! ¡Impresionante! | You're all ok! Amazing! |
SC_423048_9 | ¡Cowabunga! ¡Cowabunga! | Cowabunga! Cowabunga! |
Sys423048_name | Estimados compañeros | Beloved Companions |
Sys423048_szquest_accept_detail | Amigo, no podéis entender mi soledad. Tengo todos estos libros, pero no se pueden comparar a un compañero con el que poder hablar. \n\nHubo un tiempo en el que intenté cambiar a los demás de mi especie, cambiarlos para que no solo buscasen los placeres de la carne y la comodidad, sino para mejorarlos, para hacerlos como yo... pero no me salió bien... y lo único que conseguí fue aislarme de los demás.\n\nDespués escuché la voz del señor Tubería decir que iba a poner cuatro [<S>206806|Tortugas] en los sumideros. Las recogí por compasión. \n\nSeguí las indicaciones de los libros para criarlas, esperando el día en que pudieran hablar como yo. Y justo hace un momento, cuando las oía hablar por primera vez, me puse muy nervioso y abrí la caja. Se escaparon inmediatamente...\n\nEstas [<S>206806|Tortugas] no son como las describían los libros. Andan muy deprisa y no las he podido atrapar.\n\nAmigo, necesito vuestra ayuda. Usad estas [<S>206805|Redes] para capturarlas. Siguen siendo jóvenes y no son conscientes de los peligros de los sumideros. Debéis traerlas rápido. | Friend, you can't understand my loneliness. I have all of these books, but they can't compare to a companion to talk with me.\n\nI once wanted to change the others of my kind, to make them not only chase the pleasures of the flesh and comfort, but to improve them, to make them like me...but I didn't succeed...and it only made them stay away from me.\n\nThen, I heard Mister Pipe say that he was putting 4 [<S>206806|Turtles] into the sewers. I went and brought them back here to ease my pity.\n\nI followed the instructions in the books to raise them, waiting for the day when they could speak like me. Then, just a few moments ago, when I heard them speak for the first time, I got too excited and opened the box. And they immediately crawled out...\n\nThese [<S>206806|Turtles] aren't like the books said. They can crawl very fast, and I couldn't catch them.\n\nFriend, I need your help. Use these [<S>206805|Nets] to bring them back. They're still young and don't understand the dangers of the sewers. You must bring them back quickly. |
Sys423048_szquest_complete_detail | [114617|Leonardo da Vinci], [114618|Michelangelo Merisi], [114619|Raffaello Sanzio] y [114620|Donatello Nico] están bien, ¡genial! Tened paciencia, esperad un momento y os dejaré salir de nuevo.\n\nAmigo, según los libros, el intercambio ha de ser recíproco. Habéis solucionado mi problema heroicamente, así que ahora me toca a mí ayudaros con el vuestro. \n\nDecidme que problemas tenéis, por favor. | [114617|Leonardo da Vinci], [114618|Michelangelo Merisi], [114619|Raphael Sanzio], and [114620|Donatello Nico] are all ok, wonderful! Be patient, wait a while, and I'll let you out again.\n\nFriend, according to the books, an exchange must be mutual. You heroically resolved my problem, so next it's my turn to solve your problem.\n\nPlease tell me what difficulties you've recently encountered. |
Sys423048_szquest_desc | [114613|Freud Splinter] de los [ZONE_DNG_DAELANIS_SEWER|Sumideros de Dalanis] quiere que uséis las [<S>206805|Redes] para volver a capturar a las 4 [<S>206806|Tortugas] que andan por los [ZONE_DNG_DAELANIS_SEWER|Sumideros de Dalanis]. | [114613|Freud Splinter] of the [ZONE_DNG_DAELANIS_SEWER|Dalanis Sewers] wants you to use [<S>206805|Nets] to recapture the 4 [<S>206806|Turtles] wandering in the [ZONE_DNG_DAELANIS_SEWER|Dalanis Sewers]. |
Sys423048_szquest_uncomplete_detail | Jamás me imaginé que estas [<S>206806|Tortugas] iban a ser tan diferentes de las del libro. Tan fuertes y poderosas, tan rápidas...\n\nDebería haber tenido más cuidado. \n\nSería horrible si se viesen en apuros a causa de mi descuido.\n\nSeguramente aún andan por los sumideros. ¡Usad estas [<S>206805|Redes] para traerlas de vuelta! | I never expected these [<S>206806|Turtles] would be so different from those in the book. So strong and powerful, and moving so quickly...\n\nI should have been more careful.\n\nIt would be awful if they met with danger because of my carelessness.\n\nThey should still be wandering around the sewers. Please use these [<S>206805|Nets] to get them back! |