result count: 17
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423049_1 | Udało ci się wymyślić jakiś dobry sposób? | Have you come up with any idea? |
SC_423049_10 | [114613|Freud Splinter] bierze czerwony eliksir i pryska nim w twoją stronę. | [114613|Freud Splinter] picks up the red potion and splashes some in your direction. |
SC_423049_11 | Eliksir okropnie cuchnie. Nie ma możliwości, byś go użył. | This potion reeks terribly. There's no way you can use it. |
SC_423049_12 | Eliksir momentalnie się ulatnia. Nie możesz utrzymać swojej przemiany. | The potion fades extremely fast. You cannot maintain a transformed state. |
SC_423049_2 | Właśnie. Kiedy przeszukiwałem stertę śmieci, znalazłem kilka buteleczek z czerwonym i niebieskim eliksirem. \n\nZauważyłem, jak zamaskowani ludzie poili czerwonym eliksirem różne stworzenia. Po jego wypiciu istoty te kurczyły się do malutkich rozmiarów. Podobnie, po wypiciu niebieskiego eliksiru stawały się olbrzymie. \n\nSkradłem eliksiry i postanowiłem skurczyć te wielkoludy z kanałów, żeby łatwiej sobie z nim poradzić. Są bardzo przydatne! Może czerwony eliksir do czegoś ci się przyda? Może zmniejszysz się i wespniesz na mnie, by wskoczyć w to przejście? Jak myślisz? | That's right. I discovered several bottles of red and blue potion one time while I was rummaging through some piles of garbage. \n\nI've witnessed cloaked humans feeding a red potion to various creatures before. After drinking it, the creatures shrunk down to a tiny size. In much the same way, they grew to enormous proportions after taking the blue potion. \n\nI snatched up the potions and set about shrinking the big guys in the sewers down to a more manageable size. Very useful stuff! Perhaps the red potion can be of some use to you? How about shrinking yourself down and climbing on my back that I can take you into those passageways? What do you think? |
SC_423049_3 | Dobry plan! Gdzie jest eliksir? | Sounds good! Where's the potion at? |
SC_423049_4 | Nie ma mowy... To chyba zbyt ryzykowne. | No way... That sounds a bit too risky. |
SC_423049_5 | Na stole za mną. | Right on the table behind me. |
SC_423049_6 | Możesz wypić czerwony eliksir. | You can drink the red potion. |
SC_423049_7 | Nie ufasz mi? | You don't trust me? |
SC_423049_8 | W książce było napisane, że przyjaciele muszą sobie ufać... | The book said friends have got to trust each other... |
SC_423049_9 | Musisz mi zaufać... | You must trust me... |
Sys423049_name | Propozycja Freuda | Freud's Proposal |
Sys423049_szquest_accept_detail | Powiadasz, że jesteś w kanałach po to, żeby znaleźć wskazówki dotyczące żołnierzy? Ci cali żołnierze, to ludzie noszący identyczne ubrania?\n\nW takim razie widziałem takich ludzi na terenach łowieckich. Byli ubrani w czarną tkaninę... aaa, tak, pamiętam. W księdze było napisane, że to płaszcz. Ale to nie brzmi, jak ci żołnierze, których opisałeś...\n\nJeśli zdołasz się wspiąć przez koncentryczne przejście, to być może zobaczysz, czy ci ludzie to właśnie ci, których szukasz.\n\nMuszę pomyśleć, w jaki sposób mogę ci pomóc... | You say you came to the sewers to find clues about soldiers? The so-called soldiers, are they humans who all wear the same clothes?\n\nIn that case, I saw some humans like that in the food area. They were wrapped in black cloth...umm, I remember now. The book said it's called a cloak. But they don't sound like the soldiers you described...\n\nIf you can climb through the concentric passageway, perhaps you can see if those people are the ones you're looking for.\n\nI need to think about how I can help you... |
Sys423049_szquest_complete_detail | Porażka... dlaczego? Istoty, które wcześniej wypiły czerwony eliksir, wracały dopiero po pewnym czasie do normalnych rozmiarów.\n\nCo więc za problem?\n\nW księgach mówi się, że kiedy natknie się na problem, powinno się przemyśleć sprawę od początku... niech no pomyślę... | Failed...why? The organisms that drank the red potion before, it took them quite a while before they would return to their normal size.\n\nWhat's the problem?\n\nThe books said that when you run into a bottleneck, you should start thinking again from the beginning...let me think... |
Sys423049_szquest_desc | Zapytaj [114613|Freuda Splintera] z [ZONE_DNG_DAELANIS_SEWER|Kanałów Dalanis], czy wymyślił jakieś rozwiązanie. | Ask [114613|Freud Splinter] of the [ZONE_DNG_DAELANIS_SEWER|Dalanis Sewers] what solution he has come up with. |
Sys423049_szquest_uncomplete_detail | Tak... spróbuj zrobić tak, jak radziłem. | Yes...try my suggestion. |