result count: 47

← prev

next →


num pages: 2

keystringpleneu
SC_423050_1[114621|Rura] nie wydaje z siebie żadnego dźwięku.Not a sound escapes from the [114621|Pipe].
SC_423050_10Słodki kobiecy głos: Oj, ty śliski mały Romeo! Drake, przecież się umówiliśmy, żebyś nie mówił takich rzeczy w laboratorium!Sweet female voice: Oh, you sleazy little Romeo! Drake, didn't we agree that you shouldn't say such things in the research room!
SC_423050_11Charyzmatyczny męski głos: Daj spokój, malutka, jesteś przecież strasznie piękna. Nie wiń mnie, że tracę nad sobą panowanie, gdy kusisz mnie swoimi wdziękami.Charismatic male voice: C'mon baby, you're just so damned beautiful. You can't blame me for surrendering my inhibitions when faced with your charms.
SC_423050_12Charyzmatyczny męski głos: Tak jak mówiłem, jeśli ty jesteś [114368|Iswan "Żelazna Róża"], to ja chcę być twoim [114367|Generałem Lance]...Charismatic male voice: Like I said before, if you are [114368|"Iron Rose" Iswan], I want to be your [114367|General Lance]...
SC_423050_13Charyzmatyczny męski głos: Dla ciebie spustoszyłbym całe księstwo... Za każdą cenę...Charismatic male voice: For you, I would lay waste to a principality... I don't care about the cost...
SC_423050_14Niecierpliwy męski głos: Co się dzieje? Nie możesz włożyć?Impatient male voice: What's going on? Can't get it in?
SC_423050_15Nieśmiały męski głos: Ach... z tą pozycją są pewne problemy.Timid male voice: Ahhh... This posture has its difficulties.
SC_423050_16Niecierpliwy męski głos: Obie nogi szeroko, o tak. Nadal nie możesz włożyć? Wchodzi, czy nie?Impatient male voice: Both legs spread this far open. Still can't put it in? Well can you or not?
SC_423050_17Nieśmiały męski głos: To strasznie trudno zrobić... Wciąż są za wąsko...Timid male voice: It really is quite difficult... Still not spread wide enough...
SC_423050_18Niecierpliwy męski głos: A jak chcesz, żeby się rozsunęły? Mniejsza z tym, zabieraj się. Moja kolej.Impatient male voice: Well how far do you need them to be spread? Ah screw it, get outta there. It's my turn.
SC_423050_19Niecierpliwy męski głos: Dziwne. Wciąż nie mogę wsadzić. Może to dlatego, że dziurka jest za mała. Powiększmy ją trochę.Impatient male voice: Strange. Still can't stuff it in. Perhaps it's because the hole is too small. Let's make the hole a bit bigger.
SC_423050_2Młodzieńczy męski głos: Mówię, że w kuchni są szczury, a ty mi nie wierzysz. Ciągle coś nam ginie.Youthful male voice: I say the kitchen has rats and you don't believe me. Things have been disappearing constantly of late.
SC_423050_20Nieśmiały męski głos: Oj, nie działa. To koniec.Timid male voice: Ah... This doesn't work. This is the limit.
SC_423050_21Niecierpliwy męski głos: Nie dbam o to, musi się udać. ktoś na górze powiedział, że chce na dziś perliczkę z orzechami!Impatient male voice: I don't care, because this is definitely going down. The one up there said that he wanted to eat chestnut pearl chicken today!
SC_423050_22Niecierpliwy męski głos: Dobrze więc. Może pójdziemy na górę i powiemy, że w żaden sposób nie możemy jej nadziać. Jak myślisz, co nam wtedy zrobi?Impatient male voice: Okay then, tell me! Let's say we run up stairs and tell him that we can't stuff the filling in. What do you think he'll do to us?
SC_423050_23Gniewny męski głos: Co wy tu knujecie, nieroby?Angry male voice: What the heck are you walking, talking trash heaps getting up to?
SC_423050_24Z [114621|Rury] dobiega głośny metalowy odgłos.A loud sound of clanging metal rings out from the [114621|Pipe].
SC_423050_25Gniewny męski głos: Znowu przegrałem... Jestem zdecydowanie za słaby! Przecież obiecaliście mi zwiększyć moją siłę na tyle, bym mógł pokonać [114367|Generała Lance'a]!Angry male voice: I lost again... This is far too weak! Didn't you guys originally promise to build my strength up to the point that I could beat [114367|General Lance]?
SC_423050_26Gniewny męski głos: Teraz nie poradziłbym sobie nawet z byle poszukiwaczem przygód. Co wy właściwie knujecie w tej całej Ręce Prawdy?Angry male voice: I couldn't even put up much of a fight against an adventurer right now. So what are you Hand of Truth guys up to, anyways?
SC_423050_27Gniewny męski głos: Jeśli chcecie pieniędzy, to mogę je wam zapewnić. Jak zażyczycie sobie smoczego jaja, skradnę je w mgnieniu oka. Co jeszcze mam niby zrobić?!Angry male voice: If it's money you want, I can give you money. You say you want a dragon egg, in the blink of an eye I'll go out and get one. What else can I possibly do?!
SC_423050_28Gniewny męski głos: Ostrzegam was, jeśli jeszcze raz nie zwiększycie ponownie mojej siły, następnym razem kara nie będzie taka łagodna.Angry male voice: Let me warn you, If you don't get my strength to increase once again, then next time's punishment won't be that easy-going.
SC_423050_29Głęboki męski głos: Hrabio [103292|Maximie], potrzeba zarówno współpracy, jak i czasu, jeśli mamy zaprowadzić twój wymarzony porządek. A potem...Deep male voice: Count [103292|Maxim Erekat III], time and cooperation are both needed if we are to realize your ideal realm. Then, we...
SC_423050_3Przenikliwy męski głos: Jak mam niby uwierzyć w to, że szczury umieją pisać i czytać?Intense male voice: How could I possibly believe that rats can read and write?
SC_423050_30Gniewny męski głos: Zamknij się! Nie mam ochoty, żeby się tym zajmować. Jeśli wam życie miłe, to gęby na kłódkę i pracujcie nad moją siłą.Angry male voice: Shut up. I'm in no mood to deal with any of this. If you don't want to die, then its best that you keep your mouths shut and get on with working to increase my strength.
SC_423050_31Wesoły męski głos: Wreszcie stracił cierpliwość, co?Playful male voice: Finally lost that temper, huh...
SC_423050_32Kpiący męski głos: Jak tylko wyszedł, zacząłem się zastanawiać, kiedy mu żyłka pęknie. Tak jak się spodziewałem, wystarczył moment, żeby wybuchł gniewem... Bardzo ciekawe...Mocking male voice: The minute I left, I started guessing at which point he would lose his marbles. As expected, it only took a split second for him to explode into fiery rage... Very interesting...
SC_423050_33Wesoły męski głos: Ci ludzie z Ręki Prawdy popierają to.Playful male voice: Now, those Hand of Truth guys are in for it.
SC_423050_34Kpiący męski głos: Głupcy łatwo się unoszą...Mocking male voice: Idiots are always more impulsive...
SC_423050_35Kpiący męski głos: Może [103292|Maxim Erekat III] nigdy się nie domyśli, że jest częścią grupy eksperymentu. Wystarczy spojrzeć na jego durnowatą twarz, żeby poprawić sobie humor!Mocking male voice: Perhaps [103292|Maxim Erekat III] is never going to figure out that he is part of the experiment group. Just looking at his moronic appearance... It really can raise one's spirits!
SC_423050_36Wesoły męski głos: Tak czy siak, już dostaliśmy pieniądze. Może znajdź czas, żeby zabić [103292|Maxima Erekata III]?Playful male voice: Anyways, the money has already been received. Maybe you should find time to kill [103292|Maxim Erekat III]?

← prev

next →


num pages: 2