Anzahl Ergebnisse: 12
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_423155_1 | [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] ist erstaunlich umgänglich. Früher dachte ich, er wäre ebenso großspurig wie alle anderen Dämonen. | [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] is surprisingly easy to get along with. Originally I thought that he would be full of himself like other Demons. |
SC_423155_2 | Es wundert mich nicht, dass man [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] den Drachenkönig nennt. Nicht nur seine äußere Erscheinung, sondern auch sein umfangreiches Wissen über Drachen lassen mich in Ehrfurcht erstarren. | No wonder [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] is called the Dragon King. Not only his appearance, but also his knowledge of Dragons makes me stare in disbelief. |
SC_423155_3 | Der Körper von [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo], der halb Drache, halb Mensch ist, ist nicht bloß eine eindrucksvolle Fassade. Er verfügt tatsächlich über die Stärke eines Drachens. Darüber hinaus ist er in der Lage, Elementarkräfte zu spüren ... | The half-dragon, half-human body of [SC_423155_NAME|Fernando Cosmo] is not only superficial. He truly has Dragon-like strength. In addition, he can sense elemental power... |
SC_423155_4 | In den [ZONE_BYMORSH_RUINS|Ruinen von Bymorsh] traf ich auf den verwandelten Wyrm [115875|Hyrdon], der den Verstand eines Menschen besaß. Das hat mich zutiefst schockiert. | At [ZONE_BYMORSH_RUINS|Ruins of Bymorsh] I met the transformed wyrm, [115875|Hyrdon], who could think like a human. It really shocked me. |
SC_423155_5 | Hier habe ich eine ganze Menge an Wissenswertem und Studien in Bezug auf Drachen. Ich konnte damit mein Wissen über sie beträchtlich erweitern ... | Here is a great deal of knowledge and research related to Dragons. I increased my understanding of them by a lot... |
SC_423155_6 | All diese Nachrichten sind mit "[115751|Kargath Duran]" unterzeichnet worden. | All of these messages are signed at the end with "[115751|Kargath Duran]". |
SC_423155_NAME | Fernando Cosmo | Fernando Cosmo |
Sys423155_name | Eine Erklärung für die geheimnisvollen Inschriften | Explanation of the Mysterious Inscriptions |
Sys423155_szquest_accept_detail | Grrr, das darf nicht wahr sein! Die Inschriften sind im Laufe der Zeit unleserlich geworden!\n\nAber kein Problem! Die Lage ist nicht hoffnungslos. Zufälligerweise ist hier im Lager auch eine Gruppe von Geschichtsforschern anwesend. Sie haben um die besten Instrumente gebeten. Wenn wir diese Apparaturen benutzen, sollten wir zumindest ein paar der Textstellen entziffern können. \n\nWendet zuerst das [115797|Analyseinstrument] auf die Abdrücke an. So werdet Ihr erfahren, was Ihr weiter tun müsst. Mit den entsprechenden Werkzeugen werdet Ihr auch Ergebnisse erhalten. Diesen Part überlasse ich Euch. Das Übersetzen alter Texte ist eine große Ehre für uns. Ich würde es nicht wagen, Euch das Recht auf diesen Ruhm streitig zu machen!\n\nDie Apparatur befindet sich gleich hinter mir. Es sollte Euch nicht schwerfallen, sie zu finden ... | Argh, it can't be! The passage of time has made these inscriptions unreadable!\n\nNo problem! All is not yet hopeless. It just so happens that in our camp is a history research team. They have ordered the best instruments. If we use these devices, we will be able to at least read some of the characters. \n\nFirst you will use the [115797|Analyzing Device] on the rubbings. It will tell you how to handle the them. Then if you use the corresponding instruments you can get a result. I will let you do this part. Interpreting ancient writing is for us a great honor. I wouldn't dare steal from you the rights to that glory!\n\nThe instrument is right behind me. It shouldn't be hard for you to find... |
Sys423155_szquest_complete_detail | [115875|Hyrdon] ... [115875|Hyrdon] ... Wurde in einen Wyrm verwandelt? | [115875|Hyrdon]... [115875|Hyrdon]... Was transformed into a Wyrm? |
Sys423155_szquest_desc | Benutzt den [115797|Analyseinstrument] hinter [115471|Eliba Hill], um die [<S>207711|Abreibungen] zu untersuchen und wählt dann auf Basis des Ergebnisses die richtigen Instrumente, um die Inschriften zu übersetzen. Wenn Ihr alles übersetzt habt, berichtet [115471|Eliba Hill] im [ZONE_RUINS_SURVEYING_CAMP|Lager der Ruinenforscher] von Euren Ergebnissen. | Use the [115797|Analyzing Device] behind [115471|Eliba Hill] to analyze the [<S>207711|Stone Rubbings], then based on the result chose the appropriate instruments to interpret the inscriptions. When everything has been interpreted report the findings to [115471|Eliba Hill] at the [ZONE_RUINS_SURVEYING_CAMP|Ruin Researchers' Camp]. |
Sys423155_szquest_uncomplete_detail | Die Apparatur zur Übersetzung der Inschriften befindet sich gleich hinter mir. Beeilt Euch bitte! Ich kann es kaum erwarten, die Bedeutung der Inschriften zu erfahren. | The instrument for interpreting the inscriptions is right behind me. Please hurry! I can hardly wait to learn the meaning of those inscriptions. |