Anzahl Ergebnisse: 12

keystringdeeneu
SC_423186_0(Grünes Moos bedeckt die ganze Steintafel. Ihr könnt undeutlich einige dunkelbraune Buchstaben unter dem Moos ausmachen: [115375|Karebas])(Green moss has grown to cover the entire stone tablet. You can vaguely see some dark brown letters under the moss: [115375|Karebas].)
SC_423186_1(Vielleicht solltet Ihr Euch diese [115446|Zerbrochene Steintafel] einmal ansehen.)(Perhaps you should check this [115446|Broken Stone Tablet].)
SC_423186_2Ist alles bereit?Is everything ready?
SC_423186_3Es ist so gut wie bereit, die neu entwickelte Waffe ist auch fertig. Mithilfe dieser wird es viel leichter für Euch sein, in den [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain] zu gehen.It's pretty much ready, the newly developed weapon is ready too. Using this will make it a lot easier for you to enter the [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove].
SC_423186_4Geschaffen mit der Macht von [115375|Karebas]. Nicht mehr lange, dann wird [115449|Belle Allen] Euch etwas geben, sorgt Euch nicht.This has been made with the power of [115375|Karebas]. Not long from now, [115449|Belle Allen] will give it to you, don't worry.
SC_423186_5Ja, ich verstehe! Ich gehe zurück, um es dem Ältesten zu sagen.Yes, I see! I'll return to tell the Elder.
SC_423186_6Gut, ich bin auch bereit zu gehen.Alright, I'm also about ready to leave.
Sys423186_nameKarebas der erste Gesandte der Drachen?Karebas, the first envoy of the dragons?
Sys423186_szquest_accept_detailTitan [115375|Karebas]? Merkwürdig, dass der Name [115375|Karebas] in dieser Gegend auftaucht.\n\nImmerhin war er der erste Abgesandte der Drachen. Aber was ist mit dem Titanen?\n\nIch habe auch gerade ein paar Informationen erhalten. In diesem Dorf scheint sich die Hand der Wahrheit nicht zu befinden, statt dessen führen aber andere merkwürdige Gestalten seltsame Experimente durch.\n\nIch vermute, dass die merkwürdigen Leute, die hier mit der Erlaubnis der Dorfältesten Titanenforschung und andere Experimente durchführen, Informationen über die Hand der Wahrheit haben könnten. Ich denke, dass wir unsere Nachforschungen hier beginnen und uns Titan [115375|Karebas] näher ansehen sollten. Was meint Ihr?\n\nWir treffen uns am dem Ort, den man [ZONE_TITANS_SACRED_GROUNDS|Heiliger Boden des Titanen] nennt!Titan [115375|Karebas]? It's strange that the name [115375|Karebas] would come up in this area.\n\nAfter all, he was the first Dragon Envoy, but what about the Titan?\n\nI also got some information just now. The Hand of Truth doesn't seem to exist in this village, instead there is some strange person conducting strange experiments.\n\nI suspect that the strange person conducting Titan research and experiments with the permission of the village elder may have information about the Hand of Truth. I think we should start investigating from here, and find out about Titan [115375|Karebas]. What do you think?\n\nWe'll meet at the [ZONE_TITANS_SACRED_GROUNDS|Sacred Ground of the Titan]!
Sys423186_szquest_complete_detailIhr seid hier.\n\nJetzt verstehe ich endlich, was die Dorfbewohner mit Titan [115375|Karebas] meinen.\n\nDas ist ganz falsch. Kennt Ihr die Große Verbannung?\n\nDieses Ding da vor Euch wurde von Menschenhand geschaffen. Man nennt diese Golem Wächter. Es hat absolut nichts mit [115375|Karebas] zu tun.You're here.\n\nNow I finally understand what it is the villagers call Titan [115375|Karebas].\n\nThis is really wrong. You know the Great Banishment?\n\nThat thing in front of you was made by humans after all, and they called this golem a Guardian. It's not related to [115375|Karebas] at all.
Sys423186_szquest_desc[115444|Morrok Wallinder] wünscht, dass Ihr beim [ZONE_TITANS_SACRED_GROUNDS|Heiligen Boden des Titanen] Nachforschungen anstellt und ihn dort trefft.[115444|Morrok Wallinder] wants you to go to the [ZONE_TITANS_SACRED_GROUNDS|Sacred Ground of the Titan] to investigate and meet him.
Sys423186_szquest_uncomplete_detailHabt Ihr etwas gefunden?Did you find anything?