result count: 14

keystringeseneu
SC_423194_0Esperadme un momento, ahora mismo no puedo hablar con vos. Esperad, me reuniré con vos en cuanto pueda.Wait for me here a bit, I can't talk to you right now. Wait, I'll rush to your side as soon as I can.
SC_423194_1Esta vez las pruebas son concluyentes, ¿verdad? Si no fuisteis vos quién dejó la marca de garra, ¿quién lo hizo? Un niño nacido de un dragón y un humano es un ser inferior. Después de haber hecho algo así, ¿pensáis que los otros dragones os seguirán aceptando?This time the evidence is conclusive, isn't it? If the claw mark wasn't left by you, who was it? A child born of a dragon and a human is inferior. Having done something like this, do you think that other dragons will still accept you?
SC_423194_2[114635|Morrok Wallinder] no pudo haberlo hecho. Confío en él. [114635|Morrok Wallinder], no podéis haber sido vos, ¿verdad? Lo siento, os he echado de menos y quería ayudaros, no pensé que [115350|Barnardal] lo descubriría...[114635|Morrok Wallinder] couldn't have done it. I trust him. [114635|Morrok Wallinder], it couldn't have been you, right! Sorry, I missed you and wanted to help you, I didn't think that [115350|Barnardal] would know...
SC_423194_3Nos os peleéis por [114635|Morrok Wallinder]. Seguramente los ataques de dragones a las aldeas fueron cosa suya. Está claro que heredó unos genes inferiores.Don't argue for [114635|Morrok Wallinder]. The dragon attacks on the villages were probably him. He really did inherit inferior genes.
SC_423194_4Puedo demostrar mi inocencia, [115350|Barnardal]. Mi compañero es mi mejor testigo. Y sobre la veracidad de este rumor, puedo estudiarlo con detalle y responder personalmente ante la Reina [115396|Lavare].I can prove my innocence, [115350|Barnardal]. My partner is my best witness. As for the truth about this rumor, I can examine it in detail and personally answer to Queen [115396|Lavare].
SC_423194_5Mmm, más vale que empecéis a trabajar en vuestra petición o no dudaré en sugerirle a la Reina [115396|Lavare] que seáis privado de vuestro poder para utilizar los elementos y que se os retiren vuestras credenciales de dragón, como a [115394|Manticos].Hmm, you'd better start working on your plea or else I won't hesitate to suggest to Queen [115396|Lavare] that you are stripped of your power to use the elements and stripped of your dragon credentials, just like [115394|Manticos].
SC_423194_6[114635|Morrok Wallinder], antes de que [115350|Barnardal] llegara, vi a alguien parecido a vos volando hacia el [ZONE_ALIMAR_TOMB|Sepulcro de Alimus]. Volveré con madre para confirmar si ha habido más gente semidragón como vos durante estos años para así demostrar vuestra inocencia.[114635|Morrok Wallinder], before [115350|Barnardal] caught up to us, I saw somebody similar to you fly towards [ZONE_ALIMAR_TOMB|Alimus' Tomb]. I'll return to mother to confirm if there have been other half-dragon people like you recently, so we can prove your innocence.
SC_423194_7[114635|Morrok Wallinder] tiene una mirada solitaria[114635|Morrok Wallinder] has a lonely look on his face.
SC_423194_8Vaya, ¿habéis venido?Oh, you came?
Sys423194_nameUn mensaje inesperadoAn Unexpected Message
Sys423194_szquest_accept_detailMmm... La situación no me gusta demasiado. ¿No habéis oído lo que acaba de decir ese lugareño?\n\nAntes de dirigirnos al arco en ruinas [ZONE_BYMORSH_RUINS|Ruinas de Bymorsh], creo que sería una buena idea que compartiéramos lo que sabemos.\n\n¿Qué habéis descubierto sobre la Mano de la Verdad?\n\n¿Objeto de prueba 1001 y objeto de prueba 762? ¿Experimentos de la Mano de la Verdad? Quizá guarden alguna relación con los experimentos de [103293|Luke Ponzi]. Me temo que tendremos que seguir investigando.\n\nMientras vos os encargabais de recopilar información sobre la Mano de la Verdad, yo logré descubrir algo muy extraño: El poder elemental que sentí... ¡era emitido por un ser humano!\n\nSe podría decir que este poder elemental es del mismo tipo que ese poder elemental tan puro que sentí en el[ZONE_SOUTH_JENOTAR_FOREST|Bosque Sur de Janost], lo cual me da mucho que pensar...\n\n(Parece que [115353|Morrok Wallinder] está abstraído en sus cavilaciones y frunce el ceño.)\n\nSin embargo, lo único que sabemos con certeza es que hemos de ir al arco en ruinas que hay cerca de las [ZONE_BYMORSH_RUINS|Ruinas de Bymorsh] y encontrar a esa criatura de la que habló aquel lugareño. Sólo así podremos esclarecer este misterio.Um... Things aren't looking too good. Did you hear what that local just said?\n\nBefore we head towards the ruined archway near the [ZONE_BYMORSH_RUINS|Ruins of Bymorsh], we should share what we know.\n\nSo what did you find out about the Hand of Truth?\n\nTest Product No. 1001, Test Product No. 762? Hand of Truth experiments? They may be connected to [103293|Luke Ponzi's] experiments. It looks like we'll have to keep investigating.\n\nAs for me, while you were off investigating the Hand of Truth, I uncovered something weird - the elemental power I felt here earlier was emitted by a human!\n\nThis elemental power is pretty much the same as the purer elemental power I felt in [ZONE_SOUTH_JENOTAR_FOREST|Southern Janost Forest], which gives me pause...makes me uncertain...\n\n([115353|Morrok Wallinder] appears to think of something and furrows his brow)\n\nHowever, the only thing we can be sure of is this - we have to go the ruined archway near the [ZONE_BYMORSH_RUINS|Ruins of Bymorsh] and find the creature that that villager spoke of, then everything will become clear.
Sys423194_szquest_complete_detail¡Qué vergüenza que me encontréis en esta desagradable situación!...\n\n¿Os habéis enterado de todo? Mi verdadera identidad...Well this is embarrassing, you finding me in this awkward situation...\n\nYou heard everything? My true identity.
Sys423194_szquest_desc[115353|Morrok Wallinder] quiere que os dirijáis al arco derruido que hay cerca de las [ZONE_BYMORSH_RUINS|Ruinas de Bymorsh] y que investiguéis esa zona.[115353|Morrok Wallinder] wants you to head towards the arch ruin at the [ZONE_BYMORSH_RUINS|Ruins of Bymorsh] and check things out.
Sys423194_szquest_uncomplete_detail([115353|Morrok Wallinder] contempla, absorto, el cadáver que tiene enfrente.)([115353|Morrok Wallinder] looks at the corpse before him, lost in thought.)