result count: 7
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423218 | Rybołówstwo | Fishing |
SC_423218_0 | Nie możesz wędkować pod wodą. | You cannot fish underwater. |
Sys423218_name | Rybołówstwo | Fishing |
Sys423218_szquest_accept_detail | Oczywiście [<S>207164|Ryby Trzcinki] najłatwiej jest złapać w trzcinach na brzegu [ZONE_KAIYA_LAKE|Jeziora Kandorskiego] i jest to bardzo proste.\n\nMieszkańcy [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] są przyzwyczajeni do łapania ryb na [207192|Wędkę]. Wystarczy zarzucić haczyk w ławicę ryb i czekać, aż któraś go połknie. | The most common place to spot [<S>207164|Reed Fish] are of course amomgst the reeds in [ZONE_KAIYA_LAKE|Lake Kandor]. In addition to the quality and tenderness of the fish meat, catching them is also very simple.\n\nUs residents of [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor], are accustomed to using a [207192|Fishing Rod] to catch the fish. It's easy, just cast out into a group of fish and wait for a bite. |
Sys423218_szquest_complete_detail | Choć osobiście nie przepadam za rybami, dla wielu mieszkańców [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor], [<S>207164|Ryby Trzcinki] są ulubionym daniem. Dobrze smakują dobrze przyrządzone z [207168|Kado Taro]. | I hate fish, but [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] has many people that absolutely love [<S>207164|Reed Fish]. They go well with [207168|Kado Taro] if cooked the right way. |
Sys423218_szquest_desc | Pójdź na brzeg [ZONE_KAIYA_LAKE|Jeziora Kandorskiego] i złap 10 [<S>207164|Ryb Trzcinek], po czym zanieś je kwatermistrzyni [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] [115039|Agnes Bojar]. Przyda ci się do tego [207192|Wędka]. | Use the [207192|Fishing Rod] to catch 10 [<S>207164|Reed Fish] from [ZONE_KAIYA_LAKE|Lake Kandor]. Then return them to [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor's] provisions manager [115039|Agnes Bojar]. |
Sys423218_szquest_uncomplete_detail | Jedno z naszych najstarszych przysłów mówi "Okazje częściej trafiają się cierpliwym". | "For an opportunity to arise you must first be patient", this is one of our oldest proverbs. |