Anzahl Ergebnisse: 17
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_423241_0 | Ich komme aus [ZONE_SHADOR|Shador], um Euch zu helfen. | I came from [ZONE_SHADOR|Shador] to help you. |
SC_423241_1 | [ZONE_SHADOR|Shador]? Wir haben [ZONE_SHADOR|Shador] unzählige Male um Hilfe angefleht und erst jetzt haben wir einige ... Wer seid Ihr noch mal? Wie es aussieht, habt Ihr Abenteurer keinen offiziellen Status! Ihr sagt, Ihr wollt uns helfen ...?\n\nNicht nötig! Ich glaube, [ZONE_SHADOR|Shador] hat Euch nur geschickt, um einen flüchtigen Blick auf die Lage in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] zu werfen. Ihr seid Fußsoldaten ... Wir aber brauchen die Kavallerie! | [ZONE_SHADOR|Shador]? We ask [ZONE_SHADOR|Shador] for help countless times and only now do we get a few ...... Who did you say you were? It looks like you're adventurers without any official standing! You say you're going to help us? \n\nThere's no need! In my view, you were just sent from [ZONE_SHADOR|Shador] to have a quick look at the situation over here in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. We're in need of the cavalry and they send a few foot soldiers! |
SC_423241_10 | Wie feindselig ... Kann es sein, dass das Verschwinden dieser Menschen die Angst in den Herzen der Dorfbewohner geschürt hat? | Hostility ...... Could it be because the disappearances are breeding fear in the hearts of the villagers? |
SC_423241_11 | Das ist nur ein Teil der Wahrheit. Ich schätze, dass alle Dorfbewohner, denen Ihr in der Vergangenheit begegnet seid, Fremde hassen. Unsere Situation hier ist etwas komplizierter. Die Hälfte der Dorfbevölkerung besteht aus ehemaligen Flüchtlingen, die vor über zehn Jahren aus der [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorkenburg] geflohen sind. Zu dieser Zeit spalteten sich die Einwohner in zwei Gruppen. Eine wollte die Flüchtlinge aufnehmen, die andere sprach sich dafür aus, sie zum Teufel zu jagen.\n\nSpäter setzten sich diejenigen durch, die die Flüchtlinge aufnehmen wollten und seitdem sind Jahre vergegangen. Zwar hatte es immer mal wieder Unstimmigkeiten gegeben, aber im Großen und Ganzen sind die Dorfbewohner respektvoll miteinander umgegangen. Erst nachdem einige Leute verschwanden, brach Angst unter der Bevölkerung aus ... Argwohn schlich sich in ihre Herzen und zerstörte die Harmonie der letzten Jahre. [115101|Animon Bana] plant gegenwärtig, jeden Einzelnen der mutmaßlichen Verdächtigen zu befragen ... Und das wird die Kluft zwischen den Dorfbewohnern nur vergrößern. | Actually, that is just a small part of the reason. I think that all of the villagers you've come across in the past are the type that hates outsiders. Our situation here is a bit more complex. Half of our village's population consists of former refugees who escaped from [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] over 10 years ago. At that time, villagers fell into two factions: one wanted to take in the refugees, and the other advocated sending them on their way. \n\nLater, the voice for admitting them gained an upper hand and many years passed. Other than occasional scuffles over certain topics, the villagers got along with one another on decent terms. It's only after the disappearances started that fear and suspicion have crept in to break the semblance of harmony that existed before. Currently, [115101|Animon Bana] is planning to question every one of the so-called suspects one by one ... This will only serve to drive the villagers even further apart. |
SC_423241_2 | Ich möchte Euch nicht schaden ... Ich möchte Euch bei der Lösung Eures Problems helfen. | I mean you no harm ... I merely want to help you solve your problem. |
SC_423241_3 | Spart Euch Eure falschen Worte für andere Narren, Fremder ... Für die der anderen Gruppe. | Save the serpentine words of a foreign devil for some other fools, like those from the other group. |
SC_423241_4 | Der anderen Gruppe? | The other group? |
SC_423241_5 | Ja, wären diese „Flüchtlinge" nicht aufgetaucht, wäre [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] heute in einer weniger bemitleidenswerten Situation. Und die Ältesten halten auch noch zu ihnen ... Es muss sich dabei um ein frühes Stadium der Demenz handeln! | Aye, if not for the appearance of those "refugees", [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] wouldn't be in the sorry state that you find it today. That the elders actually stand by them can only be explained by an early onset of dementia! |
SC_423241_6 | (Anscheinend sind die verschwundenen Bewohner nicht das einzige Problem hier. Es scheint große Machtkämpfe zu geben.) | ... (It seems like the disappearances aren't this village's only problem. There is some major infighting.) |
SC_423241_7 | Aus dem Weg! | Outta the way! |
SC_423241_8 | Wie ich hörte, verschwinden immer wieder Menschen aus diesem Dorf ... | Heard that the village has been plagued by non-stop disappearances... |
SC_423241_9 | Lasst mich in Ruhe und findet [115098|Ayven Teutone]. Er gehört zu den Ältesten im Dorf. Ständig hält er Fremden die Tore auf und heißt sie willkommen. Wer weiß, aus welchem dreckigen Loch sie stammen oder, ob sie nicht eine Bedrohung für uns darstellen! | Don't talk to me, go and find [115098|Ayven Teuton]. He is an elder from the village, but he foolishly swings the gates open to welcome outsiders ... Who knows what filthy hole these strangers crawled out of or if they're going to threaten our safety... Ugh. |
Sys423241_name | Feindselige Dorfbewohner | Hostile Villagers |
Sys423241_szquest_accept_detail | [$playername], Ihr seid eingetroffen. Nachdem [115291|Antaikolon] uns hierher gebracht hatte, verließ er uns, um Nachforschungen über [115303|Tausendfederkalender] anzustellen. Er hofft, dass Meister [115099|Toni] eine Lösung für [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandors] Problem finden wird. Wir beide, Ihr und ich, sind zum Helfen hier. Ich denke, dass Ihr fähig seid, Euch darum zu kümmern.\n\nWährend wir auf Euch warteten, haben Meister [115099|Toni] und ich ein wenig über [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] in Erfahrung gebracht und festgestellt, dass die Dorfbewohner Fremden gegenüber sehr misstrauisch sind. Es ist nicht normal, mit welcher Feindseligkeit sie uns ansehen, daher sollten wir das untersuchen. Aber bis jetzt war keiner der Dorfbewohner bereit, sich uns anzuvertrauen, darum ist es etwas schwierig ... Aber jemand erwähnte einen Ältesten, der bereit ist, sich näher mit Fremden zu unterhalten. Meister [115099|Toni] möchte, dass Ihr Euch nach weiteren Informationen umhört.\n\nMeister [115099|Toni] und ich werden den Bürgermeister aufsuchen, um etwas über das Verschwinden der Dorfbewohner herauszufinden. Denkt dran, uns wieder zu treffen. | [$playername], you've arrived. After [115291|Antaikolon] brought us here, he left to investigate [115303|Thousand Feathers' Calendar]. He hopes that Master [115099|Toni] can come up with a solution to [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor's] problem on his own. You and I are just here to assist. I think you can handle this.\n\nWhile we were waiting for you, Master [115099|Toni] and I learned a little about [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor], and found that the villagers are very wary of outsiders. The way they look at us with hostility isn't normal, so we should investigate. It's just that so far none of the villagers will speak with us in-depth, so it's a little difficult...but someone mentioned an elder who's more willing to talk with outsiders. Master [115099|Toni] wants you to ask around for further information.\n\nMaster [115099|Toni] and I will go visit the mayor to find out about the disappearance of the villagers. Remember to come meet with us. |
Sys423241_szquest_complete_detail | Ich habe keine Ahnung, warum die Dorfbewohner verschwinden. Aber wenn ich ein paar Fragen beantworten kann, werde ich das tun. Ich fürchte nur, dass Ihr diesen alten Mann etwas langatmig finden werdet. | I don't have any idea why the villagers keep disappearing, but if I can answer any questions, I will. I'm just afraid you'll think this old man is too long-winded. |
Sys423241_szquest_desc | Findet heraus, warum die Bewohner von [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] feindselig wirken. Befragt zuerst die Bewohner und besucht dann den Ältesten [115098|Ayven Teutone], um Näheres zu erfahren. | Find out why the villagers of [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] seem hostile. First ask the villagers, then find Elder [115098|Ayven Teuton] for details. |
Sys423241_szquest_uncomplete_detail | Wenn Ihr den Grund nicht findet, warum die Dorfbewohner verschwinden, werden sie immer misstrauischer gegeneinander werden. | If you don't find out why people keep disappearing, the villagers will grow more and more suspicious of each other. |