Anzahl Ergebnisse: 11

keystringdeeneu
SC_423242_0Ihr seid der Bürgermeister? Ich bin ein Abenteurer aus [ZONE_SHADOR|Shador] und gekommen, um [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] zu helfen.You're the mayor? I'm an adventurer who's come from [ZONE_SHADOR|Shador] to assist [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor].
SC_423242_1Gleich zu Beginn haben wir Leute nach [ZONE_SHADOR|Shador] entsandt und um Hilfe ersucht, doch bis heute haben wir keine Antwort erhalten. Und Ihr sagt jetzt, Ihr seid aus [ZONE_SHADOR|Shador] gekommen, um uns zu helfen? Diese Geschichte klingt etwas seltsam, meint Ihr nicht?\n\nIch will damit nicht andeuten, dass jeder Fremde ein Verräter ist, aber seit immer wieder Leute verschwinden traue ich keinen Fremden mehr.\n\nDazu kommt, dass [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] derzeit keine Einmischung von außen braucht.Right from the onset, we sent people to [ZONE_SHADOR|Shador] seeking help, but we never got any reply. Now, you say that you've come from [ZONE_SHADOR|Shador] to help us? There's something suspicious about such a tale...\n\nWhile I don't want to see the possibility of treachery in the face of every stranger, I've had a hard time trusting outsiders since the disappearances started. \n\nWhat's more, [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] doesn't need any interference from outsiders right now.
SC_423242_2Es geht das Gerücht, dass Ihr jeden einzelnen Dorfbewohner zu den Vorkommnissen befragen wollt ...Word has it that you're planning to investigate and interrogate every single villager in connection with the disappearances.....
SC_423242_3Wer hat dieses Gerücht in die Welt gesetzt? Das können nur diese Leute in der [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorkenburg] gewesen sein. Vermutlich glauben sie, wir hätten noch nicht genug Probleme. Tja, vielleicht sollte ich darüber nachdenken, ihren „Vorschlag" in die Tat umzusetzen.Who started that rumor? It must be those people at [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle]. They're probably thinking we don't have enough problems over here already. Looks like I should carefully consider whether to carry out their "suggestion."
SC_423242_ACT0Animon, Aidan ist weg. Los, rufe die Männer zusammen und sucht ihn!Animon, Aidan has disappeared. Quickly gather the men to search for him!
SC_423242_ACT6Bin schon unterwegs!I'll go at once!
Sys423242_nameDer sture Bürgermeister von KandorThe Stubborn Mayor of Kandor
Sys423242_szquest_accept_detail[115101|Animon Bana], der Bürgermeister, und wir waren schon immer unterschiedlicher Meinung, wie die Dorfbewohner zu behandeln sind. Er ergreift eher Partei für die Dorfbewohner, die Fremden gegenüber feindlich gesinnt sind.\n\nIch habe eine anmaßende Bitte. Ich hoffe, dass Ihr als unparteiischer Abenteurer den Bürgermeister überzeugen könnt, seine Meinung bezüglich der Befragung der Dorfbewohner zu ändern. Auf mich wird er sicherlich nicht hören.\n\nBitte, ich möchte nicht sehen, wie [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] gespalten wird!\n\nIch kann Euch im Falle der verschwundenen Bewohner nicht helfen, aber ich kann Euch eine [207312|Vermisstenliste] geben. Bitte besucht [115101|Animon Bana].Mayor [115101|Animon Bana] and us have always disagreed about how to treat the villagers. He sides more with the xenophobic villagers.\n\nI have a presumptuous request. I hope that you, as an impartial adventurer, can persuade the mayor to change his mind about questioning the villagers. He definitely won't listen to me.\n\nPlease, I don't want to see [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] divided!\n\nWhile I can't help you with the disappearances, I can give you a [207312|Missing Persons List]. Please go see [115101|Animon Bana].
Sys423242_szquest_complete_detailIch habe genug gehört. Ein Bürgermeister, der es nicht schafft, alle Bewohner seines Dorfes gleich zu behandeln, ist kein fähiger Anführer. Ich denke nicht, dass er uns helfen kann.\n\nWas ist das für eine [207312|Vermisstenliste]? Wozu ist sie gut? Egal, lasst uns zuerst zur Herberge zurückkehren.I heard everything. A mayor who can't treat the villagers equally isn't a qualified leader. I don't think he'll be able to help us.\n\nWhat is this [207312|Missing Persons List]? What good is it? Never mind, let's go back to the inn first.
Sys423242_szquest_descErfüllt nach dem Treffen mit [115108|Toni] die Bitte vom Ältesten [115454|Markuehl Teutone] und überzeugt den Bürgermeister [115101|Animon Bana], nicht die Dorfbewohner zu befragen, die von der [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorkenburg] nach [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] geflüchtet sind.After meeting with [115108|Toni], complete [115454|Markuehl Teuton's] request, and persuade Mayor [115101|Animon Bana] not to question the villagers who fled from [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] to [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor].
Sys423242_szquest_uncomplete_detailDer Bürgermeister dieses kleinen Dorfs ist so stur und unhöflich.This mayor of a small village is so stubborn and rude!