result count: 11
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_423242_0 | Vous êtes le maire ? Je suis un aventurier originaire de [ZONE_SHADOR|Shador] venu porter assistance au village de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. | You're the mayor? I'm an adventurer who's come from [ZONE_SHADOR|Shador] to assist [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. |
SC_423242_1 | Depuis le début, nous avons envoyé des émissaires à [ZONE_SHADOR|Shador] pour demander de l'aide, mais n'avons jamais reçu la moindre réponse. Et vous prétendez venir de [ZONE_SHADOR|Shador] pour nous porter assistance ? Je trouve tout cela plutôt louche...\n\nMême si je ne souhaite pas me laisser aller à considérer tous les étrangers comme des traîtres, je dois dire que j'éprouve des difficultés à leur accorder ma confiance depuis que les disparitions ont commencé.\n\nPar ailleurs, [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] n'avait jamais auparavant eu besoin d'aide... | Right from the onset, we sent people to [ZONE_SHADOR|Shador] seeking help, but we never got any reply. Now, you say that you've come from [ZONE_SHADOR|Shador] to help us? There's something suspicious about such a tale...\n\nWhile I don't want to see the possibility of treachery in the face of every stranger, I've had a hard time trusting outsiders since the disappearances started. \n\nWhat's more, [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] doesn't need any interference from outsiders right now. |
SC_423242_2 | J'ai cru comprendre que vous souhaitiez interroger et enquêter sur chacun des villageois en rapport avec ces disparitions... | Word has it that you're planning to investigate and interrogate every single villager in connection with the disappearances..... |
SC_423242_3 | Qui a lancé toutes ces rumeurs ? Pourrait-il s'agir des hommes de la [ZONE_WARNORKEN_FORT|Forteresse Warnorken] ? Ils s'imaginent peut-être que nous n'avons pas assez de problèmes comme ça... Je devrais peut-être réfléchir à deux fois avant de suivre leur "suggestion", finalement. | Who started that rumor? It must be those people at [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle]. They're probably thinking we don't have enough problems over here already. Looks like I should carefully consider whether to carry out their "suggestion." |
SC_423242_ACT0 | Animon, Aidan a disparu. Rassemblez rapidement des hommes pour partir à sa recherche ! | Animon, Aidan has disappeared. Quickly gather the men to search for him! |
SC_423242_ACT6 | Je m'en occupe de suite ! | I'll go at once! |
Sys423242_name | L'opiniâtre maire de Kandor | The Stubborn Mayor of Kandor |
Sys423242_szquest_accept_detail | Le maire [115101|Animon Bana] et notre fils ont toujours été en désaccord sur la manière de considérer les villageois. Le maire aurait en effet tendance à s'allier aux villageois les plus xénophobes.\n\nJ'ai une requête à formuler qui risque de vous paraître présomptueuse. Grâce à votre impartialité, dans cette histoire, vous saurez peut-être persuader le maire de changer d'avis et de ne pas interroger les villageois. Moi, il refuse de m'écouter.\n\nTout ce que je souhaite, c'est que le village de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] reste uni !\n\nJe ne peux rien faire contre toutes ces disparitions, mais je peux toutefois vous donner cette [207312|Liste des personnes manquantes]. Maintenant, allez voir [115101|Animon Bana]. | Mayor [115101|Animon Bana] and us have always disagreed about how to treat the villagers. He sides more with the xenophobic villagers.\n\nI have a presumptuous request. I hope that you, as an impartial adventurer, can persuade the mayor to change his mind about questioning the villagers. He definitely won't listen to me.\n\nPlease, I don't want to see [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] divided!\n\nWhile I can't help you with the disappearances, I can give you a [207312|Missing Persons List]. Please go see [115101|Animon Bana]. |
Sys423242_szquest_complete_detail | J'ai tout entendu. Un maire qui ne traite pas ses villageois de manière équitable n'est pas digne de sa fonction. Je doute qu'il puisse nous aider.\n\nCette [207312|Liste des personnes manquantes], en quoi consiste-t-elle, exactement ? À quoi peut-elle servir ? Bref, retournons pour l'instant à l'auberge. | I heard everything. A mayor who can't treat the villagers equally isn't a qualified leader. I don't think he'll be able to help us.\n\nWhat is this [207312|Missing Persons List]? What good is it? Never mind, let's go back to the inn first. |
Sys423242_szquest_desc | Après avoir rencontré [115108|Toni], accédez à la requête du doyen [115454|Markuehl Teuton] et persuadez le maire [115101|Animon Bana] de ne pas interroger les villageois ayant fui la [ZONE_WARNORKEN_FORT|Forteresse Warnorken] pour rejoindre [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. | After meeting with [115108|Toni], complete [115454|Markuehl Teuton's] request, and persuade Mayor [115101|Animon Bana] not to question the villagers who fled from [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] to [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. |
Sys423242_szquest_uncomplete_detail | Pour un si petit village, ce maire est d'une obstination et d'une insolence extraordinaires ! | This mayor of a small village is so stubborn and rude! |