Anzahl Ergebnisse: 18

keystringdeeneu
SC_423243_A1Sucht Ihr nach dem verschwundenen Kind, [115127|Aidan Wayla]? Vielleicht solltet Ihrin den [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain] gehen und es dort versuchen ... Im Namen der Titanen! Diese „Flüchtlinge" haben einen schlechten Einfluss auf die Kinder. Es ist vor allem ihre Schuld, dass Aidan auf die schiefe Bahn geraten ist.Are you guys searching for that lost kid, [115127|Aidan Wayla]? Maybe you should head on over to [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] and check it out ...... By the Titans! Those "refugees" exert a bad influence on kids. It's their fault that Aidan was lead astray in the first place.
SC_423243_A2Vielleicht haben die Flüchtlinge Aidan auch in den [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain] gelockt. So viele Leute sind von hier verschwunden ... Ein wahrlich gefährlicher Ort!Perhaps Aidan was just lured by the refugees to [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove]. So many people have disappeared from there ... That place is dangerous!
SC_423243_A3Immer wieder verschwinden Leute ... Zweifelsohne haben die „Flüchtlinge" etwas damit zu tun ... Abenteurer, geht mit dem Segen des Titanen in diese Richtung! Ich habe Hoffnung, dass Ihr Aidan findet und ihn heil und gesund nach Hause bringt!These endless disappearances... There's no doubt that the "refugees" have a hand in it... Go in that direction, Adventurer, may the Titans protect you! Here's hoping that you find Aidan and bring him home safe and sound!
SC_423243_B1Achtet nicht auf das wertlose Geschwafel eines Kleingeists, Abenteurer. Ich flehe Euch an ... Geht in den [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain] und bringt Aidan zurück!Don't heed the vile ramblings of a small mind, adventurer. I beseech you, go to [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove] and bring Aidan back!
SC_423243_B2Schweigt still, Narr! Aidan ist heute Morgen hier vorbeigekommen, Abenteurer. Hätte ich nur gewusst ... Ah! Ich hätte ihn aufhalten können ...Shut up, bonehead! Adventurer, Aidan came by here this morning. If I only knew...Ah! I could have stopped him...
SC_423243_B3Die Zeit verstreicht, und diese Leute können sich nur trefflich streiten .... Abenteurer, es heißt, Aidan sei in diese Richtung gegangen. Ihr müsst ihn finden!Time is running out and these people only know how to argue ... Adventurer, word has it that Aidan was seen heading this way. Go and find him!
SC_423243_C1Ihr sucht auch nach Aidan? Hier haben diese Dummköpfe schon nach ihm gesucht ... Versucht es am besten woanders ...You're looking for Aidan as well? This way is where those boneheads searched, so try another place...
SC_423243_C2Vielen Dank, dass Ihr uns bei der Suche nach Aidan helfen wollt. Er hat schreckliche Angst vor großen Bestien, daher glaube ich nicht, dass er ins [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura-Tal] gegangen wäre. Könntet Ihr woanders nach ihm suchen?Thank you for helping search for Aidan. He is terribly scared of giant beasts, so I don't think he would have ended up in [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura Valley]. Can you go and search somewhere else?
SC_423243_C3Die Geschichten über die riesigen Ungeheuer im [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura-Tal] haben Aidan stets große Angst gemacht. Daher würde er nie in diese Richtung gehen. Warum versucht Ihr es nicht im [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain]? Ich danke Euch!Aidan was terrified of the tales of giant beasts in [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura Valley], so he surely wouldn't have headed in that direction. Why not look in [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove]? Thanks!
SC_423243_C4Ich war die ganze Zeit hier gewesen und habe Aidan nicht einmal gesehen. Vielleicht ist er Richtung [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain] gegangen?I've been here the whole time and haven't once seen Aidan. Might he have gone off in the direction of [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove]?
SC_423243_D1Ihr seid ebenfalls ein Abenteurer, nicht wahr? Ich komme gerade aus dem [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura-Tal] und habe den Jungen nirgends entdecken können.You're an adventurer as well? I am just coming back from [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura Valley] and didn't see that missing boy anywhere.
SC_423243_D2Hier habe ich schon alles abgesucht, aber von dem Kind fehlt jede Spur. Aber ich muss schon sagen ... Diese Dorfbewohner sind wirklich seltsam ... Selbst in einem solchen Moment schreien sie sich an und streiten miteinander.I've already searched this place and didn't come up with any trace of the child. I must say though, these villagers really are strange... Even at a time like this, they persist in shouting and arguing with each other.
SC_423243_D3Es heißt, die „Flüchtlinge" seien Schuld am Verschwinden der Leute in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. Dieses Kind ist vielleicht nur eines ihrer Opfer ...There are rumors that the [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] disappearances are all the doing of the "refugees". That child is probably another one of their......
Sys423243_nameFindet AidanFind Aidan
Sys423243_szquest_accept_detailAbenteurer, es ist gut, dass Ihr hier seid. Womit Ihr auch gerade beschäftigt sein mögt, bitte haltet ein und hört Euch meine Bitte an.\n\nHier im Dorf gibt es einen Jungen namens [115127|Aidan Wayla], der verschwunden ist. Seine Eltern kamen gerade zu mir und erzählten, dass sie ihn schon den ganzen Tag nicht finden können, und baten mich um Hilfe. Einige der jungen Leute sind ihn suchen gegangen, aber ich möchte nicht, dass sie sich zu weit vom Dorf entfernen. Ich fürchte, dass sie Aidan nicht finden werden und ...\n\nAidan ist aufgeweckt und quirlig, und jeder hat ihn gern. Und obwohl Bürgermeister [115101|Animon Bana] immer noch verärgert ist, weil seine Schwester darauf bestand, einen Flüchtling zu heiraten, liebt er Aidan, seinen Neffen.\n\nBitte findet ihn und bringt ihn zurück. [115128|Animon Bana] und ich wären Euch sehr dankbar.\n\nOh ja, gerade eben erst hat jemand behauptet, den Jungen gesehen zu haben, wie er auf dem Weg zum [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain] war. Ihr solltet es zuerst dort versuchen.Adventurer, it's good you're here. Whatever you're working on, please take a break and listen to my one request.\n\nThere's a boy in the village called [115127|Aidan Wayla] who's gone missing. His parents just came to me saying they haven't been able to find him all day, and asked me to help them. Some young people went out searching for him, but I don't want them to go too far from the village. I'm afraid we won't find Aidan, and...\n\nAidan is bright and lively, and everyone loves him. And even though Mayor [115101|Animon Bana] is still upset that his sister insisted on marrying a refugee, he still loves his nephew, Aidan.\n\nPlease find him and bring him back. [115128|Animon Bana] and I would be very grateful.\n\nOh yes, just now someone said he saw that boy heading towards [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove], you should probably check that out first.
Sys423243_szquest_complete_detailIhr habt nur sein [207305|Spielzeugmesser] gefunden? Wo habt Ihr es gefunden? Im [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain]? Wie kommt es, dass ein kleiner Junge an einen so gefährlichen Ort läuft?!You only found his [207305|Toy Knife]? Where did you find it? [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove]? How could a little kid run off to such a dangerous place?!
Sys423243_szquest_descMacht Euch auf den Weg zum [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Nebelhain] den verschwundenen [115127|Aidan Wayla] zu finden, und erstattet dann [115108|Toni] Bericht.Head towards [ZONE_GREY_MIST_GROVE|Misty Grove], help find the lost [115127|Aidan Wayla] and report back to [115108|Toni].
Sys423243_szquest_uncomplete_detailHoffentlich geht es dem Jungen gut.I hope the kid is ok.