Anzahl Ergebnisse: 15
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_423247_0 | Einverstanden. Entschuldigung, seid Ihr [115126|V'dorka Cher]? Würdet Ihr einen Blick auf diesen [206403|Ring] für mich werfen? | I agree. Excuse me, are you [115126|V'dorka Cher]? Would you take a look at this [206403|Ring] for me? |
SC_423247_1 | Jade-Pfingstrose, Eisenrose oder Wasserlotus, hmmm, von welchem Duft ist dieser Ring erfüllt? | Jade Peony, iron rose or water lotus, hmm which fragrance is this ring imbued with? |
SC_423247_2 | Es ist Jade-Pfingstrose. | It's jade peony. |
SC_423247_3 | Es ist Eisenrose. | It's iron rose. |
SC_423247_4 | Es ist Wasserlotus. | It's water lotus. |
SC_423247_5 | Interessante Antwort, die Pfingstrose ist die Königin der Blumen, nur ihr Duft ist gut genug eine Krone oder Zepter zu erfüllen.\nDenkt noch einmal darüber nach, wer der Meister dieses Rings ist. Wenn Ihr die Antwort gefunden habt, sucht mich wieder auf. | Interesting answer, peony is the king of flowers, only its fragrance is good enough to be imbued into a crown or scepter.\nThink again about who the master of this ring is, after you've come up with the answer come back and find me. |
SC_423247_6 | (Denkt darüber nach und kehrt dann zurück) | (Think it over and then come back) |
SC_423247_7 | Gut, nehmt zuerst den Ring und gebt mir die anderen Gegenstände. Wartet, bis ich mich um einige Dinge gekümmert habe, dann könnt Ihr den Ring direkt seinem rechtmäßigen Besitzer aushändigen. Ihr könnt jetzt gehen. | Ok, first take the ring and give me the other items, wait for me to take care of a few things then you can directly deliver the ring to its rightful owner. You can go now. |
SC_423247_8 | (Nehmt diesen [207307|Verschlüsselter Brief] und gebt ihn [115126|V'dorka Cher].) | (Take the [207307|Encoded Letter] and give it to [115126|V'dorka Cher]) |
SC_423247_9 | Seltsame Wahl, die Lotusblume, die im Wasser lebt - zart und fein. Ihr Duft ist nur sehr schwach. Denkt noch einmal darüber nach, wer der Meister dieses Rings ist. Wenn Ihr die Antwort gefunden habt, sucht mich wieder auf. | Strange choice, the lotus flower that lives within water, delicate and refined, its fragrance is only for itself.\nThink again about who the master of this ring is, after you've come up with the answer come back and find me. |
Sys423247_name | Den verschlüsselten Brief überbringen | Deliver Coded Letter |
Sys423247_szquest_accept_detail | Dieser Brief muss entschlüsselt werden. [$playername], geht nach [ZONE_SHADOR|Shador] und findet eine Künstlerin namens [115126|V'dorka Cher]. Gebt Ihr diesen Ring, dann wird sie wissen, was sie mit dem Brief machen muss.\n\nWährend wir auf Eure Rückkehr warten, werden wir dem Ältesten erzählen, was Ihr gefunden habt. | This letter needs to be decoded. [$playername], go to [ZONE_SHADOR|Shador] and find a female artist called [115126|V'dorka Cher]. Give her this ring, and she'll know what to do with the letter.\n\nWhile we're waiting for you, we'll tell the elder what you found here. |
Sys423247_szquest_complete_detail | Der entschlüsselte Brief wird mir direkt zugeschickt? Gut, ich verstehe. Danke, dass Ihr diese Reise unternommen habt.\n\n[115126|V'dorka Cher] ist so vorsichtig und sorgfältig wie immer. | The decoded letter will be sent to me directly? Good, I understand. Thank you for making the trip.\n\n[115126|V'dorka Cher] is just as careful and meticulous as ever. |
Sys423247_szquest_desc | Bringt den verschlüsselten Brief nach [ZONE_SHADOR|Shador] und findet die Künstlerin [115126|V'dorka Cher]. Gebt Ihr den Brief und berichtet dann [115122|Iswan Giant]. | Take the coded letter to [ZONE_SHADOR|Shador] and find the female artist, [115126|V'dorka Cher]. Give her the letter and report back to [115122|Iswan Giant]. |
Sys423247_szquest_uncomplete_detail | Habt Ihr die Malerin [115126|V'dorka Cher] gefunden? | Did you find the painter [115126|V'dorka Cher]? |