Anzahl Ergebnisse: 21
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_423260_0 | Eure Majestät, seid Ihr in Ordnung? | Your majesty, are you alright? |
SC_423260_1 | ([114961|Callaway Kalume] sieht Euch mit einem komplizierten Ausdruck an) Es geht mir gut, danke ... habt Dank. | ([114961|Callaway Kalume] is looking at you with a complex expression)\nI'm fine, thanks...thank you. |
SC_423260_2 | Es war der große [115280|Antaikolon], der uns rettete. Ich habe nichts getan. | It was the great [115280|Antaikolon] that saved us, I didn't do anything. |
SC_423260_ACT0 | Kommt heraus, ich weiß, dass Ihr da seid. | Come on out, I know you're here. |
SC_423260_ACT1 | Ihr wurdet also enttarnt? Elf, ich kann fühlen, dass Eure Macht stark ist, obwohl ich nicht feststellen kann, wie stark sie ist. Sagt mir, woher bezieht Ihr Eure Kräfte? Ihr seid gewiss kein normaler Elf, und ganz sicher seid Ihr nicht aus Jyr'na ... | So you've been discovered? Elf, I can sense your power is strong, although I can't sense how strong. What is the source of your power? You're definitely no normal elf, and you don't look like you're from Jyr'na. |
SC_423260_ACT10 | Seine Majestät, ich habe Eure Erwartungen enttäuscht. | Your Majesty, I have failed you. |
SC_423260_ACT11 | Ist schon gut, mir geht es gut. | It's ok, I'm fine. |
SC_423260_ACT2 | Callaway ist gesund und munter? | Callaway is safe and sound? |
SC_423260_ACT3 | Was denkt Ihr? Ich kann Euch ja doch nicht besiegen, also werde ich mich eben aus dem Staub machen, haha. | What do you think? I can't beat you anyway, so I'll be gone now. Hurhur. |
SC_423260_ACT4 | Ich werde Euch den König zurückgeben. Hier ist er, lasst Euch Zeit bei der Suche nach ihm! [115278|Chepu]! | I'll give the king back to you, here he is, take your time searching for him! [115278|Chepu]! |
SC_423260_ACT5 | Ah, [115278|Chepu]! [115278|Chepu] bleibt stehen! | Ah, [115278|Chepu]! [115278|Chepu] stay! |
SC_423260_ACT6 | Tut [115278|Chepu] nichts, er ist sehr gehorsam. Ich werde ihm sagen, Euch nicht zu verletzen. | Don't harm [115278|Chepu], he's very obedient, I'll tell him not to hurt you guys. |
SC_423260_ACT7 | Seid ruhig! | Shut up! |
SC_423260_ACT8 | Der Kriegsgefährte von [115393|Kawak Grollfang] ist auch als [115278|Chepu] bekannt, sie sind sich sehr ähnlich. Nachteule, passt auf, dass Ihr keine vorschnellen Bewegungen macht. | [115393|Kawak Angerfang's] battle companion is also known as [115278|Chepu], they are quite similar. Night owl, be careful not to make any rash moves. |
SC_423260_ACT9 | (Nachteule beißt die Zähne zusammen. Er hat einen angestrengten Ausdruck in den Augen.) | (Night Owl clenches his teeth and looks conflicted) |
SC_423260_MOVE | Bitte führt mich zu unserer Majestät. | Please lead me to our Majesty. |
Sys423260_name | Aktion zur Befreiung des Königs | Operation to Rescue the King |
Sys423260_szquest_accept_detail | Ihr wurdet von einer Illusion getäuscht. Callaway ist nicht hier. Bei dieser Illusion scheint es sich weder um Magie noch um Runenkraft zu handeln ... ja ... dieser Limon ist höchst interessant.\n\n[$playername], überstürzt nichts. Wir sollten uns zuerst erholen.\n\nWenn Ihr bereit seid, hole ich Euch, damit wir Callaway finden. | You were fooled by an illusion. Callaway isn't here. This illusion doesn't appear to be magic, nor does it appear to be rune power...yes...this Limon is very interesting.\n\n[$playername], don't rush. We should recover first.\n\nWhen you're ready, I'll take you to find Callaway. |
Sys423260_szquest_complete_detail | Ihr könnt Eure Alarmbereitschaft ablegen, [$playername], Kalume ist bereits sicher. | You can relax your guard, [$playername], Kalume is already safe. |
Sys423260_szquest_desc | Folgt [115096|Antaikolon] und rettet [115436|Toni]. | Follow [115096|Antaikolon] and save [115436|Toni]. |
Sys423260_szquest_uncomplete_detail | Seid vorsichtig und schützt Euch. | Be careful and protect yourself. |