Anzahl Ergebnisse: 19

keystringdeeneu
S_423262_ACT0Ah, dieser tapfere Kerl hat euch heil und gesund zurückgebracht.Ah, this gallant fellow brought you back all safe and sound.
S_423262_ACT1Bevor sich unsere Wege trennen, möchte ich Nachteule etwas fragen ... Können Runen in [ZONE_SAVILLEPLAINS|Zandorya] nur mit Waffen verwendet werden?Before we part ways, there's something I want to ask Night Owl ... In [ZONE_SAVILLEPLAINS|Zandorya], can runes only be used on weapons?
S_423262_ACT10Sobald Ihr ihn seht, wird sich alles auflösen ... Ich gehe voran.Once you see him everything will be revealed ... I'll go first.
S_423262_ACT11Das Schicksal uns zusammengeführt, daher werden wir uns auch wieder sehen.As people pulled together by destiny, we shall meet again.
S_423262_ACT12Ich werde den Limons folgen. Und vergesst nicht, gebt auf Euch acht, wenn ich fort bin!I will go after those Limon. Be careful and watch your back!
S_423262_ACT2Waffen mit Runen zu bestücken, war nie so populär wie heute. Andere Arten der Nutzung konnten sich in der Bevölkerung aber kaum durchsetzen. Worauf wollt Ihr hinaus ...?Inserting runes into weapons is popular as ever. Other methods of using them haven't really gained traction with the population. What is it that you're getting at......?
S_423262_ACT3Vor langer Zeit auf einem anderen Kontinent wurden Runen auf schändliche Weise an Menschen ausprobiert.A long time ago on another continent, it was put to nefarious use on the human body.
S_423262_ACT4Ihr meint also, dass der Grund, warum so viele Leute in der [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorkenburg] verhaftet wurden, gar nicht allein die Arena ist? Und [115302|Reuen von Jura] ist dabei die Runen zu erforschen?So you're saying that the reason so many people were arrested at [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] isn't just the arena? [115302|Reuen von Jura] is in the process of researching runes?
S_423262_ACT5Ich bin mir da nicht so sicher, aber ... die Geschichte wiederholt sich immer.I'm not so clear on this, but ...... History is an endless cycle.
S_423262_ACT6Mithilfe von Runen einen Menschen zu verwandeln, kann nur das Werk von Dämonen sein ... Einst habe ich einen Bericht über die große Verbannung im [115303|Tausendfederkalender] gelesen.Using runes to transform the human body is definitely the work of demons ...... I once saw a record of The Great Banishment on the [115303|Thousand Feathers' Calendar].
S_423262_ACT7Das Gelände hier ist mit Gruben und eigenartigen Felsen bedeckt ... Schließlich musste [115302|Reuen von Jura] diesem Umstand Tribut zollen, denn anscheinend galt sein Interesse fortan diesen dämonischen Energiequellen ...The terrain here is scarred by pits and peculiar rocks ... It ended up taking its toll on [115302|Reuen von Jura], who in his search for more strength eventually took a turn towards more demonic sources of power ......
S_423262_ACT8Nein! Unmöglich! Mag sein, dass [115302|Reuen von Jura] bisweilen von seinem Stolz kontrolliert wird, doch sein Hochmut hätte ihm verboten, aufgrund einer Bodenstruktur zu versagen! Es muss einen anderen Grund geben ...No! Impossible! While it's true that [115302|Reuen von Jura] can get a little carried away by his pride, there's no way that his arrogance would permit him to fail on account of the terrain! There must be some other reason......
S_423262_ACT9Beruhigt Euch, Carr!Calm down, Carr!
SC_423262_115291_1Die Geschichte mit dem [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura-Tal] ist gelöst, aber da waren mehr Rätsel. Ich vertraue darauf, dass Ihr sie lösen könnt.The thing with [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura Valley] is solved, but it only led to more mysteries. But I'm sure you can find the answers, I trust in you.
Sys423262_nameVerlassenLeave
Sys423262_szquest_accept_detailIch fühle, dass dieser Limon die Wahrheit sagt.\n\n[115393|Kawak Grollfang] ist ein angesehener Held. Lasst sie Ihre Arbeit, der sie in den letzten tausend Jahren nachgegangen sind, fortsetzen - die Verteidigung seines Erbes.\n\nMänner, lasst uns aufbrechen und nicht ihren Frieden mit den [<S>115087|Chepus] stören. Ich schicke Euch zurück nach [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor].I sense that this Limon speaks the truth.\n\n[115393|Kawak Angerfang] is a respectable hero. Let them continue what they've been doing for thousands of years -- defending his legacy.\n\nEveryone, let's go, and not disrupt their peace with the [<S>115087|Chepus]. I'll send you back to [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor].
Sys423262_szquest_complete_detailIch hätte nicht gedacht, dass [115103|Leuchtkäfer] eine [115600|Limon] ist. Obwohl ich verspürt habe, dass sie nichts Böses im Sinn hat, sollten wir in Zukunft auf der Hut sein. Ihre herausragende Fähigkeit, ihre ursprüngliche Gestalt zu verdecken, sollte uns genügend Anlass dafür geben.I didn't expect [115103|Firefly] to be a [115600|Limon]. Although I felt that she bore no ill will, her excellent ability to mask her original looks requires that we treat her with caution.
Sys423262_szquest_descVerlasst das [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura-Tal] und dann berichtet [115292|Iswan Giant].Leave [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura Valley]. Then report back to [115292|Iswan Giant].
Sys423262_szquest_uncomplete_detailDer Ritterkodex verlangt es, dass wir König [115524|Antaikolon] unseren Dank ausdrücken.The code of the knights requires that we express our gratitude to King [115524|Antaikolon].