result count: 22

keystringeseneu
SC_423265_0¿Quién es [115301|Annelia]?Who is [115301|Annelia]?
SC_423265_1Ese... ¡ese nombre es tabú, no podéis pronunciarlo! Hacedme caso, no se os ocurra ir directo hacia ella. No importa quién seáis, nadie quiere ser objeto de su mirada...\n\n¿Qué tipo de crueldad puede crear una persona que disfruta viendo a la gente luchar violentamente y gritar de agonía? Pensad como [115302|Reuen von Jura]; no, intentad ser incluso más atroz.\n\nNi siquiera una bella envoltura puede ocultar el hedor a sangre... Ella es la única que tiene el control del [ZONE_WARNORKEN_FORT|Castillo de Warnorken] e incluso [115302|Reuen von Jura] obedece sus órdenes...That... That name is taboo! You cannot say it! Trust me, you don't want to run into her. It doesn't matter who you are, nobody wants to have her cruel stare fall on them...\n\nWhat kind of cruelty would a person who enjoys seeing people violently struggle and scream in agony come up with? Just think like [115302|Reuen von Jura], no, try being even more brutal. \n\nNot even a beautiful exterior can mask the stench of blood...\nShe's the one who's really in control of [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] and even [115302|Reuen von Jura] takes orders from her...
SC_423265_10Callaos. Si lo provocáis seguramente lo presentará ante la Cónsul, y esa mujer posee el poder tras la Cónsul... Conseguiréis que nos maten a todos...Be quiet. If you provoke him he'll surely bring it to the attention of the consul, and that woman is the power behind the consul... You'll get everyone killed...
SC_423265_11Está bien, ¡subid rápido! Parece que hoy es vuestro día de suerte... Hoy es el turno del Gran Gladiador Mukhan en la Arena. Aunque fracaséis, al menos vuestro cuerpo permanecerá de una pieza...Ok, quickly climb out! Seems like it's your lucky day... Today, it's Great Gladiator Mukhan's turn in the arena. Even if you fail your body will at least remain in one piece...
SC_423265_12Ahhh, a decir verdad, un cadáver intacto.... Esa mujer enviará a alguien para que se lo lleve a rastras. No puede tratarse de nada bueno.Ahhh, Indeed, an intact corpse... That woman will send someone to drag it off... that can't be good.
SC_423265_13(El capitán de los guardianes mira muy nervioso a su izquierda y derecha, como si se estuviera asegurando de que nadie ha escuchado lo que se acaba de decir.)(The guardian captain nervously looks to his left and right, as if to make sure that no one overheard what was just said.)
SC_423265_14¿Os atrevéis a contradecir a la Maestra [115301|Annelia]? ¡Lleváoslo!You dare to disagree with Mistress [115301|Annelia]? Haul him out!
SC_423265_15¡Aunque solo sea un enano, seguro que no es demasiado pequeño para la Arena!Hmph! While only a little dwarf, he's surely not too small for the Arena!
SC_423265_16La actuación de hoy se llama: hormiga tonta contra el Gran Gladiador. ¡Ja ja ja!Today's performance is titled: foolish ant versus the Great Gladiator! Ha ha ha!
SC_423265_2¿Decís que [115301|Annelia] es la única que controla el [ZONE_WARNORKEN_FORT|Castillo de Warnorken]?You're saying that [115301|Annelia] is the one who is truly in control of [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle]?
SC_423265_3(El rostro del [115377|Habitante de Kandor prisionero] refleja el pavor que siente, tiene tanto miedo que no puede articular palabra... quizás sea mejor darle tiempo y esperar a que se calme antes de empezar a hacerle preguntas.)(The face of the [115377|Imprisoned Resident of Kandor] is full of fear and dread, he is so frightened that he cannot speak a word...maybe it's better to wait for a while and give him time to calm down before asking him any questions.)
SC_423265_4¡Parece que tenemos visita! ¡Son los [<S>115382|Capitanes de élite de Warnorken]!Looks like we have visitors! It's the [<S>115382|Warnorken Elite Captains]!
SC_423265_5Todos, ¡escondeos, rápido! No salgáis pase lo que pase. En la cadena de mando, él está justo por debajo de la cónsul [115304|Marachi].You lot, hide and be quick about it! No matter what, don't come out! In the chain of command, he is directly under consul [115304|Marachi]!
SC_423265_6Dejadme ver... cuál de vuestros desgraciados condenados consigue liberarse hoy de vuestras mundanas preocupaciones...Let me see... Which one of you unlucky wretches gets to be released from your worldly concerns today...
SC_423265_7¿Entonces el que gritó antes era de vuestra familia? Jaja... los que temen a la muerte producen un grito mucho más horrible.So the screamer from before was part of your family? Hehe... The ones who fear death produce a much more horrid cry.
SC_423265_8¡No!No!
SC_423265_9¿Cómo?Hmm?
Sys423265_nameAnneliaAnnelia
Sys423265_szquest_accept_detail¿Qué clase de líder querría que su pueblo viviera en un estado continuo de terror y sufrimiento? \n\n¿Quién es [115301|Annelia], cuya sola mención provoca tal pánico en los corazones de sus ciudadanos?\n\n[$playername], volved donde estaba el prisionero que nos rogaba que robásemos las [<S>207342|Llaves de las jaulas] y conseguid que nos cuente todo lo que sepa.What kind of leader would want their people to live in perpetual terror and suffering?!\n\nWho is this [115301|Annelia], whose very name strikes fear into the hearts of their citizens? \n\n[$playername], go back to that prisoner who begged us to steal the [<S>207342|Cage Keys] and get him to tell us everything he knows...
Sys423265_szquest_complete_detail¡Imperdonable! \n\n¿Quiénes son ellos para decidir si otros deben vivir o morir, para tratar la vida con tal desprecio? \n\n¡No puedo permitir un comportamiento así!Unforgivable!\n\nWho are they to decide if others should live or die, to treat life with such contempt?\n\nI cannot allow such behavior!
Sys423265_szquest_descPreguntadle al [115377|Habitante de Kandor prisionero] en el [ZONE_WARNORKEN_FORT|Castillo de Warnorken] acerca de [115301|Annelia].Ask the [115377|Imprisoned Resident of Kandor] in [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] about [115301|Annelia]
Sys423265_szquest_uncomplete_detail[$playername], volved donde estaba el prisionero que nos rogaba que robásemos las [<S>207342|Llaves de las jaulas] y conseguid que nos cuente todo lo que sepa.[$playername], go back to that prisoner who begged us to steal the [<S>207342|Cage Keys] and get him to tell us everything he knows.