result count: 22

keystringfreneu
SC_423265_0Qui est [115301|Annelia] ?Who is [115301|Annelia]?
SC_423265_1Ce... Ce nom est tabou ! Il ne faut pas le dire ! Croyez-moi, mieux vaut ne pas la rencontrer. Qui que vous soyez, personne ne veut être l'objet de son attention cruelle...\n\nVous imaginez le degré de cruauté que peut atteindre une personne qui aime ainsi voir les gens se débattre et pousser des hurlements d'agonie ? C'est comme si vous étiez dans la peau de [115302|Reuen von Jura]. Non, c'est même pire encore.\n\nMême les plus beaux apparats ne peuvent masquer l'odeur du sang...\nC'est elle qui contrôle réellement la [ZONE_WARNORKEN_FORT|Forteresse Warnorken] et même [115302|Reuen von Jura] lui obéit...That... That name is taboo! You cannot say it! Trust me, you don't want to run into her. It doesn't matter who you are, nobody wants to have her cruel stare fall on them...\n\nWhat kind of cruelty would a person who enjoys seeing people violently struggle and scream in agony come up with? Just think like [115302|Reuen von Jura], no, try being even more brutal. \n\nNot even a beautiful exterior can mask the stench of blood...\nShe's the one who's really in control of [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] and even [115302|Reuen von Jura] takes orders from her...
SC_423265_10Silence. Si vous le provoquez, il préviendra certainement le consul, et cette femme est le véritable pouvoir derrière le consul... Vous allez tous nous faire tuer...Be quiet. If you provoke him he'll surely bring it to the attention of the consul, and that woman is the power behind the consul... You'll get everyone killed...
SC_423265_11Bon, grimpez vite ! On dirait que c'est votre jour de chance... Aujourd'hui, c'est Mukhan, le Grand Gladiateur, qui est appelé dans l'arène. Même si vous perdez, il restera au moins un morceau de votre corps...Ok, quickly climb out! Seems like it's your lucky day... Today, it's Great Gladiator Mukhan's turn in the arena. Even if you fail your body will at least remain in one piece...
SC_423265_12Ahhh, en effet, un cadavre intact... Cette femme va envoyer quelqu'un le retirer... ce n'est vraiment pas bon.Ahhh, Indeed, an intact corpse... That woman will send someone to drag it off... that can't be good.
SC_423265_13(Le capitaine gardien regarde nerveusement de chaque côté, comme pour s'assurer que personne ne l'a entendu.)(The guardian captain nervously looks to his left and right, as if to make sure that no one overheard what was just said.)
SC_423265_14Vous osez contredire maîtresse [115301|Annelia] ? Sortez-moi ça de là !You dare to disagree with Mistress [115301|Annelia]? Haul him out!
SC_423265_15Hum ! Bien que ce ne soit qu'un petit nabot, il est sûrement assez grand pour l'arène !Hmph! While only a little dwarf, he's surely not too small for the Arena!
SC_423265_16La représentation d'aujourd'hui s'intitule : le stupide vermisseau face au Grand Gladiateur, hé hé hé.Today's performance is titled: foolish ant versus the Great Gladiator! Ha ha ha!
SC_423265_2Vous dites qu'[115301|Annelia] est celle qui contrôle réellement la [ZONE_WARNORKEN_FORT|Forteresse Warnorken] ?You're saying that [115301|Annelia] is the one who is truly in control of [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle]?
SC_423265_3(Le visage du [115377|Habitant de Kandor emprisonné] emprisonné transpire l'effroi. Il a tellement peur qu'il ne peut souffler mot... Il vaut peut-être mieux lui laisser un peu de temps pour se calmer avant de l'assaillir de questions.)(The face of the [115377|Imprisoned Resident of Kandor] is full of fear and dread, he is so frightened that he cannot speak a word...maybe it's better to wait for a while and give him time to calm down before asking him any questions.)
SC_423265_4On dirait qu'on a de la visite ! Ce sont les [<S>115382|Capitaines d'élite de Warnorken] !Looks like we have visitors! It's the [<S>115382|Warnorken Elite Captains]!
SC_423265_5Vous autres, courez vous cacher ! Quoi qu'il arrive, ne sortez pas ! Hiérarchiquement parlant, il est directement sous les ordres du consul [115304|Marachi] !You lot, hide and be quick about it! No matter what, don't come out! In the chain of command, he is directly under consul [115304|Marachi]!
SC_423265_6Voyons voir... Quel est le misérable malchanceux parmi vous qui va dire adieu à son existence terrestre...Let me see... Which one of you unlucky wretches gets to be released from your worldly concerns today...
SC_423265_7Alors comme ça, le criard de tout à l'heure était un membre de votre famille ? Hé hé... Ceux qui redoutent la mort ont tendance à pousser les cris les plus horribles.So the screamer from before was part of your family? Hehe... The ones who fear death produce a much more horrid cry.
SC_423265_8Non !No!
SC_423265_9Humm ?Hmm?
Sys423265_nameAnneliaAnnelia
Sys423265_szquest_accept_detailQuel genre de chef peut infliger à son peuple de vivre dans la terreur et la souffrance perpétuelles ?\n\nQui est cette [115301|Annelia], dont le seul nom inspire la peur à tous les citoyens ?\n\n[$playername], retournez voir le prisonnier qui a imploré notre aide pour dérober les [<S>207342|Clés de la cage]. Il doit nous dire tout ce qu'il sait...What kind of leader would want their people to live in perpetual terror and suffering?!\n\nWho is this [115301|Annelia], whose very name strikes fear into the hearts of their citizens? \n\n[$playername], go back to that prisoner who begged us to steal the [<S>207342|Cage Keys] and get him to tell us everything he knows...
Sys423265_szquest_complete_detailC'est impardonnable !\n\nQui se permet ainsi de décider de la mort de quelqu'un et de mépriser la vie à ce point ?\n\nCette attitude est intolérable !Unforgivable!\n\nWho are they to decide if others should live or die, to treat life with such contempt?\n\nI cannot allow such behavior!
Sys423265_szquest_descInterrogez l'[115377|Habitant de Kandor emprisonné] dans la [ZONE_WARNORKEN_FORT|Forteresse Warnorken] au sujet d'[115301|Annelia].Ask the [115377|Imprisoned Resident of Kandor] in [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] about [115301|Annelia]
Sys423265_szquest_uncomplete_detail[$playername], retournez voir le prisonnier qui a imploré notre aide pour dérober les [<S>207342|Clés de la cage]. Il doit nous dire tout ce qu'il sait.[$playername], go back to that prisoner who begged us to steal the [<S>207342|Cage Keys] and get him to tell us everything he knows.