result count: 17
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_423272_0 | Hablad | You may speak. |
SC_423272_1 | ([115543|Otis Pele] parece a punto de hablar, pero duda un momento, como si no supiera por dónde empezar...) | ([115543|Otis Pele] goes to speak but then hesitates, as if he's pondering how to start...) |
SC_423272_10 | Joven amo... Os conozco tan bien como conocía al amo [115302|Reuen von Jura]... Aunque confiéis en mí, querréis verlo igualmente con vuestros propios ojos, ¿verdad? | Young master... I know you as well as I knew Master [115302|Reuen von Jura]... Though you trust me, you'll still want to see for yourself right? |
SC_423272_11 | Prometedme que lucharéis contra [103933|Mukhan el Gran Gladiador] en la [ZONE_DGN_VENADURKEN_ARENA|Arena de Warnorken] y que le arrebataréis su [207347|Anillo grabado antiguo]. Todo... Lo comprenderéis todo cuando lo veáis con vuestros propios ojos... Entonces lo entenderéis... | Please promise me that you will first fight [103933|Great Gladiator Mukhan] in the [ZONE_DGN_VENADURKEN_ARENA|Warnorken Arena] and bring back the [207347|Old Engraved Ring] he carries. Everything... You'll understand when you see it for yourself... You'll definitely understand... |
SC_423272_2 | Gracias por acceder a acompañar de nuevo al joven amo [115541|Mofila von Jura] al [ZONE_WARNORKEN_FORT|Castillo de Warnorken]. No os alejéis de su lado. | Thank you for agreeing to accompany young master [115541|Mofila von Jura] into [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] once again. Please remain by his side. |
SC_423272_3 | Contar la verdad será el último servicio que le prestaré a mi amo... | Telling the truth will be the last duty I'll ever perform for my master... |
SC_423272_4 | Otis... ¿Qué estáis diciendo? ¿Qué le ocurre a mi padre? ¡[115302|Reuen von Jura]! | Otis... What do you mean? What's wrong with my father? [115302|Reuen von Jura]! |
SC_423272_5 | ... El auténtico Barón, [115302|Reuen von Jura], ya está muerto. | ...The true Baron, [115302|Reuen von Jura], is already dead. |
SC_423272_6 | Otis, ¿es una broma? Decidme que es una broma... Evidentemente, todavía está en la [ZONE_DGN_VENADURKEN_ARENA|Arena de Warnorken]. Es ahora una persona cruel y no es un buen gobernante, pero todavía está allí. | Otis, are you joking? Tell me you're joking... Obviously he's still in the [ZONE_DGN_VENADURKEN_ARENA|Warnorken Arena]. He's grown cruel and ill-suited for rule, but he's still there! |
SC_423272_7 | Joven amo... Os ruego que os calméis. No podéis ignorar los hechos... Sir [115302|Reuen von Jura] ya no es el héroe que antaño conocimos y veneramos... | Young master... Please calm down. You cannot be ignorant of the facts... Sir [115302|Reuen von Jura] is not the hero we all once knew and loved... |
SC_423272_8 | Ya sé que... que el hedor de la sangre y los alaridos de terror siempre han sido las grandes pasiones del enfermizo hermano mayor de mi padre, [115558|Mitha von Jura]. | ...I understand...the love of blood and the sound of terrified whimpering have always been the passions of my father's weakling elder brother...[115558|Mitha von Jura]. |
SC_423272_9 | Si él es el actual Barón... ¿Entonces dónde está mi padre? | If he's the current Baron...then where's my father? |
Sys423272_name | Lo que no puede ser visto | That Which Cannot be Seen |
Sys423272_szquest_accept_detail | Joven amo... Joven amo [115541|Mofila von Jura]...\n\nHa sido un honor aguardar vuestro retorno... Veo que habéis ganado en seguridad y tino...\n\n(El rostro de [115543|Otis Pele] palidece y empieza a faltarle el aire. Intenta hablar con [115541|Mofila von Jura], que está justo detrás de vos.)\n\nMe temo que no dispongo de mucho tiempo... Tengo que conseguir que lo entendáis... todo...\n\nLa expedición al [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Valle Chupura] fue una conspiración de lo más ingeniosa. [115304|Marachi] se hizo pasar por una viajera y logró que la nombraran cónsul. Es la sirvienta de [115301|Annelia], que la utiliza para controlar el [ZONE_WARNORKEN_FORT|Castillo de Warnorken]...\n\nPero nuestro poderoso líder, el Barón [115302|Reuen von Jura]... No... Ya no podemos considerarlo un Señor...\n\n([115543|Otis Pele] duda y en su rostro se dibuja una expresión siniestra.)\n\nTenéis derecho a saber la verdad... Me hice esta promesa... aunque resulte duro... | Young master... Young master [115541|Mofila von Jura]...\n\nIt has been my honor to await your return... I see that you've grown up safe and sound...\n\n([115543|Otis Pele's] face is pale and his breathing weak. He keeps trying to talk to [115541|Mofila von Jura] standing behind you.)\n\nI'm afraid I don't have much time... I must make you understand...everything...\n\nThe [ZONE_CHEPERT_VALLEY|Chupura Valley] expedition was an ingenious conspiracy. [115304|Marachi] posed as a traveler and was made consul. She is [115301|Annelia's] servant and [115301|Annelia] controls [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] through her...\n\nBut our mighty leader, Baron [115302|Reuen von Jura]... No... He can no longer be considered our lord...\n\n([115543|Otis Pele] hesitates and his face takes on a deathly hue)\n\nYou have the right to hear the truth...I promised myself...no matter how hard it was... |
Sys423272_szquest_complete_detail | Si alguna vez se enfrenta a [103933|Mukhan el Gran Gladiador], el joven amo [115541|Mofila von Jura] descubrirá lo que no puede ser visto... | Fighting with the [103933|Great Gladiator Mukhan], young master [115541|Mofila von Jura] will realize that which cannot be seen... |
Sys423272_szquest_desc | Escuchad con [115541|Mofila von Jura] las verdades que [115543|Otis Pele] está a punto de desvelar en el [ZONE_WARNORKEN_FORT|Castillo de Warnorken]. | Listen with [115541|Mofila von Jura] to the facts that [115543|Otis Pele] in [ZONE_WARNORKEN_FORT|Warnorken Castle] is about to reveal . |
Sys423272_szquest_uncomplete_detail | Cof... Voy a contar todo cuanto sé... | Cough...I will tell everything I know... |