result count: 32

← prev

next →


num pages: 2

keystringeseneu
SC_423279_0¡[ZONE_SHADOR|Shador] se encargará primero de vuestro problema con el [115303|Calendario de Mil Plumas]![ZONE_SHADOR|Shador] will first deal with your problem with the [115303|Thousand Feathers' Calendar]!
SC_423279_1Me quedaré. Dejad que me ocupe de las desapariciones de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor].I'll stay. Let me handle the disappearances in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor].
SC_423279_10Conozco a vuestro ancestro [114396|Thanteos Kalume].I know your ancestor, [114396|Thanteos Kalume].
SC_423279_11[115205|Antaikolon]... este nombre... El [115303|Calendario de Mil Plumas] registró la fecha de la batalla, ¡vos sois [115205|Antaikolon], el Rey de los Elfos![115205|Antaikolon]...this name... The [115303|Thousand Feathers' Calendar] recorded the date of the battle...you're [115205|Antaikolon], the Elven King!
SC_423279_12Y ese Rey de los Elfos que conoció al primer Rey humano... ¿Por qué sigue... vivo?And that Elven King who knew the first human Kings... Why is he still... alive?
SC_423279_13Sea cual sea la razón, ya no tiene importancia.For whatever reason, those are not important anymore.
SC_423279_14Los descendientes de los ancestros cuentan con una firme voluntad de vivir y el valor de superar cualquier obstáculo. ¿No creéis que no hay que temer estos tiempos difíciles?The descendants of the ancestors have an unyielding will to live and the courage to overcome all odds. Don't you believe that these difficult times are nothing to be feared?
SC_423279_15¡Por supuesto! ¡Pase lo que pase, resolveré personalmente el problema de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]!Certainly! No matter what, I will personally resolve the problem in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]!
SC_423279_16En ese caso, me arrojaré al peligro. ¡El [114367|General Lance] no lo aprobará!In that case, I will thrust myself into danger. [114367|General Lance] will not approve!
SC_423279_17No os preocupéis, está al tanto de todo y ha accedido a obrar de esta manera.Don't worry, he knows all about it and has agreed to proceed like this.
SC_423279_18El obcecado Lance asintió con la cabeza...That stubborn Lance actually nodded in agreement......
SC_423279_19Si os encontráis en una crisis que parece no tener salida, no olvidéis que estoy a vuestro lado. Por cierto, durante este viaje, no me llaméis "rey".If ever you're in a crisis that seems to have no way out, know that I'll be there. Oh, and for the course of this trip, please don't call me "king".
SC_423279_2No puedo permitir que os pongáis en peligro.I cannot allow you to place yourself in harm's way.
SC_423279_20¿Por qué?Why?
SC_423279_21Antes de ser el venerado "rey", [114396|Thanteos Kalume] era una persona como las demás.Before [114396|Thanteos Kalume] became the revered "king" he was just another ordinary person.
SC_423279_22¡Bah! Esperad y veréis... ¡No voy a perder!Hmph! Wait and see... I won't lose!
SC_423279_23Además, el [115303|Calendario de Mil Plumas] ha causado algunos problemas... Os ayudaré y seré la solución.Besides, [115303|Thousand Feathers' Calendar] has certainly generated some problems... I will help by being the solution.
SC_423279_24Es un honor para [ZONE_SHADOR|Shador] recibir ayuda de dos espíritus valientes como vosotros. En nombre de [ZONE_SHADOR|Shador], permitidme manifestar nuestro agradecimiento.[ZONE_SHADOR|Shador] is honored to receive assistance from two brave souls such as you. On behalf of all of [ZONE_SHADOR|Shador], let me extend our gratitude.
SC_423279_25Podemos ser de ayudaWe can provide assistance.
SC_423279_26El hecho de que [ZONE_DAELANIS|Dalanis] quiera ayudar es un impulso para el esfuerzo general, pero el problema que el [115303|Calendario de Mil Plumas] oculta puede contener otro tipo de peligro. Debo volver a evaluar esa decisión, no puedo permitir que asumáis riesgos a la ligera.That [ZONE_DAELANIS|Dalanis] is willing to help is obviously a boon to the overall effort, but the problem that [115303|Thousand Feathers' Calendar] conceals might contain another type of danger altogether. I must once again assess this decision, for I cannot allow you to take risks lightly.
SC_423279_3¿Quién es?Who is this?
SC_423279_4¡Yo soy [114369|Callaway Kalume], Rey de los Humanos!I am [114369|Callaway Kalume], King of the Humans!
SC_423279_5¡El Rey de los Humanos!The King of the Humans!
SC_423279_6(De repente, un aroma dulce y sutil impregna la zona.)(A gentle, sweet smelling aroma suddenly fills the area)
SC_423279_7El rey en persona ayudará a los habitantes de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]... ¡No está mal!Letting the king personally help the residents of [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] ... Not bad!
SC_423279_8¿Quién sois?Who are you?
SC_423279_9Yo soy [115205|Antaikolon], Rey de los Elfos.I am [115205|Antaikolon], King of the Elves.
Sys423279_nameLas preocupaciones de ShadorShador's Concerns
Sys423279_szquest_accept_detailCaballero, aunque no sepa la identidad del otro, Iswan os ha permitido acompañarla. Eso significa que debéis ser especial. Hablando como su hermana mayor, espero que podáis ayudarla.\n\n([115150|Hettie Giant] parece que se culpa a sí misma, y rápidamente continúa...)\n\nNunca he cuestionado la lealtad de [ZONE_DAELANIS|Dalanis], incluso durante el conflicto del [115303|Calendario de Mil Plumas]. Sin embargo, el estado deteriorado de Miriam fue un resultado imprevisible.\n\nAhora ya sé que el enviado entregó el [115151|Decreto real] incorrecto, así que resulta que las profecías en el [115303|Calendario de Mil Plumas] son correctas. [ZONE_SHADOR|Shador] se unirá a la investigación sobre las desapariciones de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor].\n\n¿Notasteis algo cuando visitasteis a Miriam? Siempre que alguien menciona el [115303|Calendario de Mil Plumas], su expresión y sus acciones son... extrañas. No creo que esté loca, como dicen los oficiales, tan solo sospecho que el [115303|Calendario de Mil Plumas] le ha afectado de alguna forma.\n\nLo más frustrante es que... no podemos encontrar nada raro en el [115303|Calendario de Mil Plumas].Knight, while I don't know the identity of the other one, Iswan has allowed you to accompany her, so you must be special. Speaking as her older sister, I hope you can help her.\n\n([115150|Hettie Giant] seems to blame herself, and quickly continues...)\n\nI have never questioned the loyalty of [ZONE_DAELANIS|Dalanis], even during the conflict with [115303|Thousand Feathers' Calendar]...however, Miriam's deteriorating condition was the unforeseen result.\n\nNow I already know that the envoy delivered the wrong [115151|Royal Edict], so it turned out that the divinations in the [115303|Thousand Feathers' Calendar] are in fact correct. [ZONE_SHADOR|Shador] will join in the investigation of the disappearances in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor].\n\nAlso, did you notice anything when you visited Miriam? Whenever the [115303|Thousand Feathers' Calendar] is mentioned, her expression and actions become...strange. I don't believe she's crazy, as the officials say, and I can only suspect that the [115303|Thousand Feathers' Calendar] has somehow affected her.\n\nThe frustrating thing is...we can't find anything strange with the [115303|Thousand Feathers' Calendar].
Sys423279_szquest_complete_detailEl Rey de los Humanos y el Rey de los Elfos están de visita en [ZONE_SHADOR|Shador] al mismo tiempo. Miriam dijo que el [115303|Calendario de Mil Plumas] recientemente observó estrellas que simbolizaban la amistad. Quizás se trate de un augurio sobre el futuro.The King of the Humans and the King of the Elves are both visiting [ZONE_SHADOR|Shador] at the same time. Miriam said that the [115303|Thousand Feathers' Calendar] observed stars symbolizing friendship, perhaps this is an omen of things to come.

← prev

next →


num pages: 2