SC_423279_0 | [ZONE_SHADOR|Shador] va commencer par s'occuper de votre problème du [115303|Calendrier de Milles Plumes] ! | [ZONE_SHADOR|Shador] will first deal with your problem with the [115303|Thousand Feathers' Calendar]! |
SC_423279_1 | Je reste. Laissez-moi m'occuper des disparitions à [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. | I'll stay. Let me handle the disappearances in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]. |
SC_423279_10 | Je connais votre ancêtre, [114396|Thanteos Kalume]. | I know your ancestor, [114396|Thanteos Kalume]. |
SC_423279_11 | [115205|Antaikolon]... Ce nom... La date du combat figure sur le [115303|Calendrier de Milles Plumes]... Vous êtes [115205|Antaikolon], le Roi des Elfes ! | [115205|Antaikolon]...this name... The [115303|Thousand Feathers' Calendar] recorded the date of the battle...you're [115205|Antaikolon], the Elven King! |
SC_423279_12 | Et ce Roi des Elfes qui connut les premiers rois des Hommes... Pourquoi est-il toujours... en vie ? | And that Elven King who knew the first human Kings... Why is he still... alive? |
SC_423279_13 | Quelle qu'en soit la raison, cela n'a plus d'importance. | For whatever reason, those are not important anymore. |
SC_423279_14 | Les descendants des ancêtrs ont une inextinguible soif de vivre et le courage de surmonter tous les obstacles. D'après vous, l'époque troublée que nous vivons devrait-elle nous faire sombrer dans la peur ? | The descendants of the ancestors have an unyielding will to live and the courage to overcome all odds. Don't you believe that these difficult times are nothing to be feared? |
SC_423279_15 | Bien sûr ! Quoi qu'il arrive, je m'occuperai personnellement des disparitions à [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] ! | Certainly! No matter what, I will personally resolve the problem in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]! |
SC_423279_16 | Dans ce cas, je vais me retrouver en danger. Le [114367|Général Lance] n'approuvera guère cela ! | In that case, I will thrust myself into danger. [114367|General Lance] will not approve! |
SC_423279_17 | Ne vous inquiétez pas, il est au courant de tout et il est d'accord pour procéder ainsi. | Don't worry, he knows all about it and has agreed to proceed like this. |
SC_423279_18 | Cet entêté de Lance a même acquiescé d'un hochement de tête... | That stubborn Lance actually nodded in agreement...... |
SC_423279_19 | Si jamais vous vous retrouvez coincé dans une situation de crise, sachez que je serai là pour vous. Oh, bien sûr, ne m'appelez pas "Majesté" durant ce voyage. | If ever you're in a crisis that seems to have no way out, know that I'll be there. Oh, and for the course of this trip, please don't call me "king". |
SC_423279_2 | Je ne peux pas me permettre de vous exposer au danger. | I cannot allow you to place yourself in harm's way. |
SC_423279_20 | Pourquoi ? | Why? |
SC_423279_21 | Avant que [114396|Thanteos Kalume] ne devienne "Sa Majesté" révérée, c'était juste une personne ordinaire. | Before [114396|Thanteos Kalume] became the revered "king" he was just another ordinary person. |
SC_423279_22 | Hum ! Nous verrons bien... Je gagnerai à ce jeu là ! | Hmph! Wait and see... I won't lose! |
SC_423279_23 | De plus, le [115303|Calendrier de Milles Plumes] a certainement provoqué des problèmes... J'en serai la solution. | Besides, [115303|Thousand Feathers' Calendar] has certainly generated some problems... I will help by being the solution. |
SC_423279_24 | [ZONE_SHADOR|Shador] est honorée de recevoir de l'aide d'âmes courageuses comme la vôtre. De la part de [ZONE_SHADOR|Shador] tout entière, veuillez accepter tous nos remerciements. | [ZONE_SHADOR|Shador] is honored to receive assistance from two brave souls such as you. On behalf of all of [ZONE_SHADOR|Shador], let me extend our gratitude. |
SC_423279_25 | Nous pouvons fournir de l'aide. | We can provide assistance. |
SC_423279_26 | Le fait que [ZONE_DAELANIS|Dalanis] soit prête à aider est inespéré, mais le problème que dissimule le [115303|Calendrier de Milles Plumes] pourrait bien se révéler plus dangereux que prévu. Je dois à nouveau réfléchir à la question, car je ne peux pas vous permettre de prendre des risques inconsidérés. | That [ZONE_DAELANIS|Dalanis] is willing to help is obviously a boon to the overall effort, but the problem that [115303|Thousand Feathers' Calendar] conceals might contain another type of danger altogether. I must once again assess this decision, for I cannot allow you to take risks lightly. |
SC_423279_3 | Qui est-ce ? | Who is this? |
SC_423279_4 | C'est moi [114369|Callaway Kalume], le Roi des Hommes ! | I am [114369|Callaway Kalume], King of the Humans! |
SC_423279_5 | Le Roi des Hommes ! | The King of the Humans! |
SC_423279_6 | (Un arôme doux et sucré envahit soudainement les environs) | (A gentle, sweet smelling aroma suddenly fills the area) |
SC_423279_7 | Laisser le roi aider en personne les habitants de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor]... Pas bête ! | Letting the king personally help the residents of [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor] ... Not bad! |
SC_423279_8 | Qui êtes-vous ? | Who are you? |
SC_423279_9 | Je suis [115205|Antaikolon], le Roi des Elfes ! | I am [115205|Antaikolon], King of the Elves. |
Sys423279_name | L'inquiétude de Shador | Shador's Concerns |
Sys423279_szquest_accept_detail | Garde, bien que l'identité de l'autre me soit inconnue... si Iswan vous autorise à l'accompagner, c'est vous devez être quelqu'un de spécial. Parlant en tant que sœur aînée, et en tant que telle, j'espère que vous pourrez l'aider.\n\n([115150|Hettie Giant] a l'air de s'en vouloir. Elle enchaîne rapidement...)\n\nJe n'ai jamais mis en doute la loyauté de [ZONE_DAELANIS|Dalanis], même durant le conflit avec le [115303|Calendrier de Milles Plumes]... Toutefois, cela a entraîné l'aggravation de l'état de santé de Miriam.\n\nLe messager a livré le mauvais [115151|Édit royal], ce qui signifie que les étoiles ont dit vrai au [115303|Calendrier de Milles Plumes]. [ZONE_SHADOR|Shador] se joindra à l'enquête sur la disparition de ces villageois de [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor].\n\nDe plus, n'avez-vous rien remarqué, lorsque vous avez rendu visite à Miriam ? À chaque fois que le [115303|Calendrier de Milles Plumes] est mentionné, son expression et ses gestes deviennent... étranges. Je ne pense pas qu'elle soit folle, comme le dit la version officielle, je pense seulement que le [115303|Calendrier de Milles Plumes] a dû l'affecter.\n\nCe qui est frustrant, c'est que... nous n'arrivons pas à déterminer ce que le [115303|Calendrier de Milles Plumes] a de si spécial. | Knight, while I don't know the identity of the other one, Iswan has allowed you to accompany her, so you must be special. Speaking as her older sister, I hope you can help her.\n\n([115150|Hettie Giant] seems to blame herself, and quickly continues...)\n\nI have never questioned the loyalty of [ZONE_DAELANIS|Dalanis], even during the conflict with [115303|Thousand Feathers' Calendar]...however, Miriam's deteriorating condition was the unforeseen result.\n\nNow I already know that the envoy delivered the wrong [115151|Royal Edict], so it turned out that the divinations in the [115303|Thousand Feathers' Calendar] are in fact correct. [ZONE_SHADOR|Shador] will join in the investigation of the disappearances in [ZONE_KAIYA_VILLAGE|Kandor].\n\nAlso, did you notice anything when you visited Miriam? Whenever the [115303|Thousand Feathers' Calendar] is mentioned, her expression and actions become...strange. I don't believe she's crazy, as the officials say, and I can only suspect that the [115303|Thousand Feathers' Calendar] has somehow affected her.\n\nThe frustrating thing is...we can't find anything strange with the [115303|Thousand Feathers' Calendar]. |
Sys423279_szquest_complete_detail | Le Roi des hommes et le Roi des Elfes se sont tous deux rendus à [ZONE_SHADOR|Shador] au même moment. Selon Miriam, le [115303|Calendrier de Milles Plumes] avait récemment observé un alignement d'étoiles symbolisant l'amitié. Le jour est peut-être venu pour que ce présage devienne réalité. | The King of the Humans and the King of the Elves are both visiting [ZONE_SHADOR|Shador] at the same time. Miriam said that the [115303|Thousand Feathers' Calendar] observed stars symbolizing friendship, perhaps this is an omen of things to come. |