result count: 24
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_423302_0 | Crapule d'étranger ! | Damn foreigner! |
SC_423302_1 | Manifestement hostile, le [115599|Résident d'Angren] vous provoque avec violence. | The [115599|Resident of Angren] confronts you with intense hostility. |
SC_423302_10 | (Vous attaquez le [115599|Résident d'Angren], il vous fixe d'un air mauvais puis se détourne et reporte son attention sur l'[104077|Elfe cruel de Jyr'na].) | (You attack the [115599|Resident of Angren]. He fiercely stares at you for a short while but then continues to deal with the [<S>104077|Cruel Jyr'na Elves]) |
SC_423302_11 | (Le [115599|Résident d'Angren] bat en retraite après avoir été attaqué. Veuillez faire une nouvelle tentative.) | (The [115599|Resident of Angren] has been attacked and retreats. Please try again.) |
SC_423302_12 | (Des combats se font entendre dans le [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Marais faiblétoile].) | (Fighting can be heard from [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp].) |
SC_423302_13 | Qui vous a permis d'entrer ? Dehors ! On ne veut pas d'étrangers ici ! | Who let you in? Foreigner, get out! |
SC_423302_2 | Le messager du Gardien de l'âme renifle votre odeur. Il semble vous apprécier. | The Messenger of the Soul Guardian sniffs you out, it seems that he quite likes you. |
SC_423302_2_0 | Une soudaine clameur se fait entendre. Quelque chose approche. | There's a loud uproar, it seems something is approaching. |
SC_423302_2_1 | Soudain, le messager du Gardien de l'âme se montre hostile envers le [115599|Résident d'Angren]. | The Messenger of the Soul Guardian suddenly becomes hostile towards the [115599|Resident of Angren]. |
SC_423302_2_2 | Le messager du Gardien de l'âme émet un rugissement étouffé. Apparemment, il n'apprécie guère le [115599|Résident d'Angren]. | The Messenger of the Soul Guardian lets out a muffled roar, apparently he doesn't agree with the [115599|Resident of Angren]. |
SC_423302_2_4 | Serait-ce... le messager du Gardien de l'âme ? Que fait-il ici ? | Isn't this...the Messenger of the Soul Guardian? Why is it here? |
SC_423302_2_5 | La colère du messager du Gardien de l'âme envers le [115599|Résident d'Angren] semble apaisée. | The Messenger of the Soul Guardian isn't hostile towards the [115599|Resident of Angren] anymore. |
SC_423302_2_6 | Le messager du Gardien de l'âme s'en va, satisfait. | The Messenger of the Soul Guardian leaves satisfied. |
SC_423302_3 | Ô, messager du Gardien de l'âme, je suis ton plus fervent disciple ! L'ennemi est par ici ! | Messenger of the Soul Guardian, I am your most devout believer! The enemy is over there! |
SC_423302_4 | Voilà l'ennemi ! | They're the enemies! |
SC_423302_5 | Impossible... Ne me dites pas que [115630|Lijinda] l'a choisi ! | Can it be ... don't tell me that he has been selected by [115630|Lijinda]! |
SC_423302_6 | Puisque c'est ainsi, je vais raccompagner notre honorable convive jusqu'à [ZONE_ANGAREN|Angren]. | I know now, that being the case, I will take back the honorable guest to [ZONE_ANGAREN|Angren]. |
SC_423302_7 | En tant qu'être élu, vous n'êtes pas une menace pour [ZONE_ANGAREN|Angren]. Je dois regagner la ville pour en informer la population. Rejoignez-moi un peu plus tard. Je vous attendrai aux portes de la cité. | Since you are the chosen one, then you are no enemy of [ZONE_ANGAREN|Angren], I must first return to the city to inform everyone about this. Come sometime after, I will be waiting for you at the city entrance. |
SC_423302_8 | [114719|Toni] a dit que c'était ici. Mieux vaut attendre. | [114719|Toni] said that something will happen here, there's no harm in waiting. |
SC_423302_9 | Maudits Elfes ! | Damn Elves! |
Sys423302_name | L'envoyé de Lijinda | Lijinda's Envoy |
Sys423302_szquest_accept_detail | Si le [ZONE_PECHE_TEMPLE|Temple Raksha] est un lieu sacré pour les [<S>115599|Résidents d'Angren], il doit être bien gardé. Ne perdons pas de temps à essayer d'y entrer, nous devrions plutôt nous rendre au [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Marais faiblétoile] et tenter d'obtenir de nouvelles informations.\n\nJ'aimerais vous accompagner, mais [115596|Iswan] pense que c'est un endroit trop dangereux et insiste pour que je reste ici. J'ai bien peur de devoir compter une nouvelle fois sur vous.\n\nRendez-vous au [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Marais faiblétoile] et voyez s'il y a du nouveau. Si c'est le cas, revenez nous en faire part. Souvenez-vous que quoi qu'il arrive, vous ne pouvez lever la main sur les [<S>115599|Résidents d'Angren] ou même faire preuve d'agressivité. | If the [ZONE_PECHE_TEMPLE|Raksha Temple] is a holy place for the [<S>115599|Residents of Angren] then it will definitely be heavily guarded. Let's not waste our time trying to get there, we should go straight to [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp] instead and see if there's any new information there. \n\nI did want to go with you, but [115596|Iswan] says that it's a very dangerous place and is adamant that I do not follow you there. I'm afraid I'm going to have to rely on your assistance yet again. \n\nPlease go to [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp] and see if you can find out something new- if you do then come back here and tell us. \n\nRemember that, whatever happens, you absolutely cannot attack the [<S>115599|Residents of Angren], or even show hostility towards them. |
Sys423302_szquest_complete_detail | Bienvenue à [ZONE_ANGAREN|Angren]. Les habitants de notre cité ont été informés de la venue du [115629|Ungad], vous ne devriez donc pas rencontrez d'obstacle. \n\nDans notre langue, [115629|Ungad] signifie le "choisi par [115630|Lijinda]"... C'est vous. \n\nToutefois, ne croyez pas que ceci signifie que les [<S>115599|Résidents d'Angren] s'allieront avec vous comme cela - la route est encore longue et plus encore pour vous amis. \n\nComme j'ai encore des choses à voir, je dois vous quitter. En tant que fils d'un Grand prêtre, j'ai une certaine influence. Ne vous inquiétez donc pas de votre statut ici. \n\nUne fois entré, allez trouver [115582|Hanches], le Grand chasseur, et il vous montrera la voie. | Welcome to [ZONE_ANGAREN|Angren]. Our city's residents have been informed of the coming of the [115629|Ungad], so you shouldn't meet with any more hindrance. \n\nIn our language, [115629|Ungad] means 'the one chosen by [115630|Lijinda]'...That is you. \n\nHowever, don't think that this means the [<S>115599|Residents of Angren] will align themselves with you just like that- you still have a long way to go, and your friends even more so. \n\nI still have things to see to, so I shall take my leave of you. As the son of a High Priest I do carry a certain amount of influence, so you need not worry about your status here. \n\nOnce you've entered, go and find Great Hunter [115582|Hanches], and he will show you the way. |
Sys423302_szquest_desc | Découvrez les secrets du [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Marais faiblétoile], puis rendez-vous à [ZONE_ANGAREN|Angren]. | After you have discovered the secrets of [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp], go to [ZONE_ANGAREN|Angren]. |