result count: 14

keystringpleneu
SC_423304_0Wielki Łowca osobiście przybije swoją pieczęćThe Great Hunter personally stamps his seal for you.
SC_423304_1To przecież pieczęć Wielkiego Łowcy!\n\nJesteś cudzoziemcem? Proszę mi wybaczyć moje niegrzeczne powitanie. Muszę być czujny na wypadek, gdyby [<S>115601|Elfy Jyr'na] chciały zaatakować.\n\nMimo, że ich moce słabną, gdy opuszczają [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Las Jyr'nathon], [<S>115601|Elfy Jyr'na] i tak są zaskakująco silne...\n\nKiedyś nie odważyłyby się odejść zbyt daleko od lasu, ale teraz dotarły aż na [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Bagno Przyćmionej Gwiazdy]. To dowód na to, że ich siła rośnie.That is the stamp of the Great Hunter!\n\nAre you a foreigner? I am sorry, please forgive my rude greeting, I must remain alert in case the [<S>115601|Jyr'na Elves] attack.\n\nAlthough after they leave [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest] their power is weakened, [<S>115601|Jyr'na Elves] are still surprisingly strong...\n\nPreviously they would not dare to stray too far from the forest, but now they have already gotten into [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp], this is surely evidence that their strength is increasing.
SC_423304_2Czy siła [<S>115601|Elfów Jyr'na] pochodzi z lasu, który zamieszkują?Does the [<S>115601|Jyr'na Elves'] power come from the forest where they live?
SC_423304_3Nie mamy na to żadnych dowodów, ale wszystko na to wskazuje. Mamy silne przeczucie, że moc tego lasu zmieniła Elfy na gorsze.While we cannot produce any evidence to prove this, but we have observed it. We have keen senses and have felt that the power of the forest has changed those Elves for the worse, somehow degenerating them.
SC_423304_4Czy wiesz kiedy zaczął się konflikt między nimi?Do you know when the conflict began between the two sides?
SC_423304_5Jakieś 100 lat temu, tak?\nW zasadzie, to zaczął się dawno temu, kiedy przodkowie [<S>115599|Mieszkańców Angren] i [<S>115601|Elfów Jyr'na] żyli w zgodzie. To jednak powoli zaczęło się zmieniać. Na początku ludzie nie traktowali tego poważnie, a potem było już za późno.\n\nNasi przodkowie chcieli im to uświadomić, ale na próżno się starali. Poczuli się niepewnie i w efekcie wybuchł konflikt, a raczej kilka konfliktów. Nieprzyjazne stosunki z czasem przerodziły się w nienawiść...About 100 years ago, right?\nIn fact, it was a very long time ago, when the relationship between the ancestors of the [<S>115599|Residents of Angren] and the [<S>115601|Jyr'na Elves] was very good. However, this slowly began to change, at first people didn't take it seriously, but by then it was already too late.\n\nOur ancestors tried to make them realize, but it was all in vain, it made them feel uneasy and the result was an outbreak of conflict, several in fact, these negative feelings gradually built up and eventually became hatred...
SC_423304_6I zostaliście wrogami?So you became enemies?
SC_423304_7Nie chcieliśmy, ale to był błąd naszych przodków. Niepotrzebnie użyli siły, żeby załagodzić problem.\n\nPierwsza bitwa spowodowała, że [<S>115601|Elfy Jyr'na] znienawidziły [ZONE_ANGAREN|Angren], a w rezultacie obie rasy zaczęły toczyć boje na mokradłach.\n\nNie chcemy walczyć, ale ich złe moce są zbyt silne, nie mamy wyboru.We did not want to, but it was a mistake that our ancestors made, they shouldn't have used force to try and resolve the matter.\n\nIt's because the first battle resulted in the [<S>115601|Jyr'na Elves'] hatred of [ZONE_ANGAREN|Angren], which eventually evolved into the two races battling face to face in the marshes...\n\nWe do not want to fight, but their degenerate power is too strong, we have no choice.
SC_423304_8Witaj przyjacielu w [ZONE_ANGAREN|Angren].Hello, friend of [ZONE_ANGAREN|Angren].
Sys423304_nameOstrzeżenie Wielkiego ŁowcyThe Great Hunter's Warning
Sys423304_szquest_accept_detailDo zdobycia szacunku [<S>115599|Mieszkańców Angren] nie wystarczy wypolerowana zbroja. Tak naprawdę, szybciej zasłużysz sobie na ich szacunek bez zbroi.\n\nNasza siła bierze się nie tylko z odwagi, ale też z przebiegłości. Czy chcesz przystąpić do pierwszej próby? \n\nOsoba odpowiedzialna zawsze wie, co robi i dlaczego. \n\nTwoja pierwsza próba będzie miała miejsce na [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Bagnach Przyćmionej Gwiazdy]. \n\nWróć do mnie, kiedy domyślisz się, dlaczego cię tam wysłałem.\n\nSpróbuj porozmawiać z [<S>115599|Mieszkańcami Angren, którzy tam mieszkają], może ci się to bardzo przydać...\n\nNarysuję na twoim czole znak Wielkiego Łowcy, żeby [<S>115599|Mieszkańcy Angren], którzy jeszcze o tobie nie słyszeli, cię nie atakowali.Listen, if you really want the respect of the [<S>115599|Residents of Angren], you can't just rely on nice shiny armor. In fact, they'd have more respect for you without the armor.\n\nOur strength is not only in our valor, but in our minds as well. So, are you ready to prove yourself in your first test? \n\nMy expectation is that a responsible person always knows precisely what they are doing, and why they are doing it. \n\nSo, your first test is to go to [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp]. \n\nWhen you know the reason why I've sent you there, come back and tell me.\n\nTry talking to the [<S>115599|Residents of Angren] who live there, it might prove very useful...\n\nI will mark your forehead with the stamp of the Great Hunter to prove who you are, so the [<S>115599|Residents of Angren] outside the city who haven't heard of your arrival won't attack you.
Sys423304_szquest_complete_detailChyba już wiesz, co ci powiem.\n\nWiem, że nie zastąpi to prawdziwego doświadczenia, ale mam nadzieję, że ta "wycieczka" dała ci przedsmak niebezpieczeństw, które na ciebie czekają. Pamiętaj, walka przemocą przeciwko przemocy jest najgorszym sposobem na rozwiązanie konfliktu.I think you already know everything I'm going to tell you.\n\nI know it's not as good as actual experience, but I hope everything you've seen so far has given you a taste of the dangers that await you. Remember, fighting violence with violence is the worst way to tackle confrontation.
Sys423304_szquest_descUdaj się na [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Bagno Przyćmionej Gwiazdy] i porozmawiaj z [<S>115599|Mieszkańcami Angren], żeby zrozumieć słowa Wielkiego Łowcy.Go to [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp], and talk to the [<S>115599|Residents of Angren] to understand what the Great Hunter was talking about.
Sys423304_szquest_uncomplete_detailUdało ci się odnaleźć drogę?Have you found your way?