result count: 14
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_423307_0 | [115582|Hanches], vous devriez vous méfier des étrangers. | [115582|Hanches], you should still be a little suspicious of these foreigners. |
SC_423307_1 | [115582|Hanches] jette un regard à [115594|Toni] et [115596|Iswan]. | [115582|Hanches] glances at [115594|Toni] and [115596|Iswan] |
SC_423307_2 | Mais [$PLAYERNAME] est [115629|Ungad]. Nous devons respecter le choix de [115630|Lijinda]. | But [$playername] is [115629|Ungad], chosen by [115630|Lijinda]. |
SC_423307_3 | [115629|Ungad] ? Le [ZONE_PECHE_TEMPLE|Temple Raksha] est corrompu, à présent. Comment lui faire confiance ? | [115629|Ungad]? [ZONE_PECHE_TEMPLE|Raksha Temple] has become degenerated, how am I suppose to trust a [115629|Ungad]? |
SC_423307_3_1 | En tant que Grand Chasseur, vous devez être au fait du problème auquel nous sommes confrontés. Regardez le [ZONE_PECHE_TEMPLE|Temple Raksha], autrefois sacré, et voyez dans quel état il se trouve. | As the Great Hunter you should be very clear on what sort of problem we are facing, take a look at our once divine [ZONE_PECHE_TEMPLE|Raksha Temple] and see how it looks now. |
SC_423307_4 | Je sais, mais c'est impossible car notre sanctuaire est tombé aux mains des ténèbres. Nous suspectons les Raksha d'être à l'origine de cette tragédie. Peut-être devrions-nous envisager une autre approche. | I know, but we can't because our shrine has fallen into darkness and so we have to suspect the Raksha; perhaps we should all look at this matter from a different angle. |
SC_423307_5 | Taisez-vous. Je vais garder "[115629|Ungad]" à l'œil. Si lui et ses compagnons font quoi que ce soit qui compromette la sécurité d'[ZONE_ANGAREN|Angren], j'ordonnerai son expulsion. | Don't say that again, I will carefully follow "[115629|Ungad]", if he and his companions do anything that will jeopardize [ZONE_ANGAREN|Angren], I will immediately order for his expulsion. |
SC_423307_6 | Retrouvez-nous à la tente du chef dans un moment. | Come outside find us at the chief's tent in a little while. |
SC_423307_7 | Il est temps de rencontrer le chef. | I am ready to meet with the chief. |
SC_423307_8 | Bien. Je vais dépêcher un messager pour informer son garde du corps et savoir où il se trouve à présent. Ensuite, je vous mènerai jusqu'à lui. Revenez me voir dans un moment. | OK, I will dispatch a messenger to inform the Chief's bodyguard and wait for him to report back the current location of the Chief, after I'll take you to meet him.\nCome and find me in a little while. |
Sys423307_name | Lutte pour le pouvoir | Power Struggle |
Sys423307_szquest_accept_detail | Par vos exploits, vous avez prouvé votre loyauté envers [ZONE_ANGAREN|Angren]. L'heure est venue d'obtenir l'approbation de notre peuple... mais vous devrez d'abord obtenir celle de notre chef. \n\nLorsque le chef [115593|Lashana] vous aura accordé la citoyenneté d'[ZONE_ANGAREN|Angren], je pourrais vous en dire plus.\n\nAlors, vous vous sentez de taille à demander l'approbation du chef ? | Your deeds have proven your loyalty to [ZONE_ANGAREN|Angren], and now is the best time to try and gain our people's approval... but first you need the approval of the chief. \n\nWhen chief [115593|Lashana] grants you the status of a true [ZONE_ANGAREN|Angren] citizen, I can tell you more. \n\nSo, are you ready to go and seek approval from the chief? |
Sys423307_szquest_complete_detail | Vous avez dû entendre cette petite dispute entre moi et le chef.\n\nLes problèmes qui touchent [ZONE_ANGAREN|Angren] à l'heure actuelle ne sont pas que le fait des [<S>115601|Elfes Jyr'na]. Le [ZONE_PECHE_TEMPLE|Temple Raksha], notre lieu sacré, est tombé entre les mains de nos ennemis.\n\nUn jour ordinaire, l'ancien chef et sa garde rapprochée partirent au temple. Personne ne sait ce qui arriva, mais ils n'en revinrent jamais. Le chef [115593|Lashana] emmena davantage d'hommes dans le temple et y trouva l'intérieur entièrement changé ainsi que le cadavre de l'ancien chef.\n\nIl n'y a rien de plus tragique pour les [<S>115599|Résidents d'Angren] que de connaître une mort peu glorieuse.\n\nMais ne discutons pas de ça plus longtemps. Le chef [115593|Lashana] a interdit l'accès au temple. Si elle ne vous fait pas confiance, elle ne vous laissera pas l'aider, peu importe à quel point vous le souhaitez. La seule chose à faire pour l'instant est d'obtenir son approbation.\n\nJe ne peux pas vous dire quoi faire, mais vous pourriez peut-être commencer par discuter avec votre partenaire puis vous rendre dans la [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Forêt de Jyr'nathon]. | So, you must have heard that little dispute between me and the chief?\n\nActually, the problems [ZONE_ANGAREN|Angren] is facing at the moment haven't just been caused by the [<S>115601|Jyr'na Elves], but also because our sacred place, the [ZONE_PECHE_TEMPLE|Raksha Temple], has fallen into enemy hands.\n\nIt seemed like an ordinary day when the former chief led a small team of bodyguards into the temple. Nobody knows why, but they never came back. Chief [115593|Lashana] took more troops into the temple and found out that the inside had completely changed, and that the former chief had died.\n\nIn the eyes of the [<S>115599|Angren], there is nothing more tragic than an inglorious death.\n\nBut let's not talk about this any longer. The temple has now been declared out of bounds by Chief [115593|Lashana]. If she doesn't trust you then she won't let you help, however much you may want to, so now the most important thing is to gain her approval.\n\nI can't tell you what to do, but perhaps you can discuss with your partner first and then try to start in the [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest]. |
Sys423307_szquest_desc | Si vous êtes prêts, faites votre rapport au Grand Chasseur et menez-le voir le chef [115593|Lashana]. | If you're ready then report to the Great Hunter and let him take you to see chief [115593|Lashana]. |