result count: 20
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423313_0 | Uspokoiłeś się już trochę? | Have you calmed down slightly? |
SC_423313_1 | Kim jesteś? ([115601|Elf Jyr'na] patrzy się na ciebie pustym wzrokiem.) | Who are you? (The [115601|Jyr'na Elf] stares at you blankly.) |
SC_423313_10 | Przez twoje badania zagrożony jest cały ekosystem. | Your research has already jeopardized the entire ecosystem. |
SC_423313_11 | My tylko chcemy zyskać potężną moc... | We just want to get the powerful force... |
SC_423313_12 | Po co ci taka ogromna siła? | What would you do with such a great power? |
SC_423313_13 | ([115584|Fenmeer] zamyka oczy, strasznie cierpi.) | ([115584|Fenmeer] closes his eyes and seems to be in extreme pain.) |
SC_423313_14 | Wygląda na to, że nie możesz go już o nic zapytać. | It seems you cannot ask him anything else. |
SC_423313_2 | Jestem [$playername], a ty? | I am [$playername], how about you? |
SC_423313_3 | Ja? Kim ja jestem? ( Oczy [115601|ELfa Jyr'na] nadal pozostają bez wyrazu.) | Me? Who am I? (The eyes of the [115601|Jyr'na Elf] are still blank.) |
SC_423313_4 | Zapomniałeś? | Have you forgotten? |
SC_423313_5 | ...Nie, nie zapomniałem. | ...No, I didn't forget. |
SC_423313_6 | Powiedz, jak masz na imię. | Tell me your name. |
SC_423313_7 | Fen... [115584|Fenmeer]. | Fen... [115584|Fenmeer]. |
SC_423313_8 | Co wy Elfy robicie w tym lesie? | What do you Elves do in the forest? |
SC_423313_9 | Nic nadzwyczajnego... testujemy magię wysokiego poziomu... | Nothing out of the ordinary... we have only researched some high level magic... |
Sys423313_name | Rozmowa Łagodzi Obyczaje | Communication Bridges The Gap |
Sys423313_szquest_accept_detail | Czy to [207460|Eliksir Uspokajający]?\n\nTuż po twoim odejściu Elf zaczął się uspokajać, więc nie wykorzystuj jeszcze [207460|Eliksiru Uspokajającego]. Zobaczymy, co się stanie. Porozmawiaj z nim i przekaż mi jego słowa.\n\nPamiętaj o przyniesieniu mi [207460|Eliksiru Uspokajającego] z powrotem, a jeśli go zużyjesz, to poproś osobę, od której go masz o więcej. | Is that the [207460|Sedative Potion]?\n\nJust after you left the Elf started to calm down, so don't use the [207460|Sedative Potion] just yet and see what happens. Go and talk to him and tell me what he says.\n\nRemember to bring me the [207460|Sedative Potion] as well, and if there's none left then just back to the person who gave it to you in the first place and ask them for more. |
Sys423313_szquest_complete_detail | To wszystko, co ci powiedział? Najwidoczniej wpływ [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Lasu Jyr'nathon] jest ciągle zbyt silny. Spróbuj z nim porozmawiać jeszcze raz, może [207460|Eliksir Uspokajający] jednak ci się przyda. | Is that all you got out of him? It looks like the influence of [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest] is still too strong. You go and ask him again in a while, perhaps the [207460|Sedative Potion] you've brought will come in handy. |
Sys423313_szquest_desc | Po przeprowadzeniu rozmowy z [115601|Elfem z Jyn'ra], zgłoś się do [115682|Toniego] i zanieś mu [207460|Eliksir Uspokajający]. | When you've successfully spoken to the [115601|Jyr'na Elf], go back and report to [115682|Toni], and take the [207460|Sedative Potion] back to him as well. |
Sys423313_szquest_uncomplete_detail | Czy ten [115601|Elf Jyr'na] już się uspokoił? Masz jeszcze przy sobie [207460|Eliksir Uspokajający]? Mam nadzieję, że nigdzie nie przepadł. Jest bardzo ważny. | Has that [115601|Jyr'na Elf] relaxed a bit yet? Do you still have the [207460|Sedative Potion]. You haven't lost it have you? It's extremely important. |