result count: 15
keystring | pl | eneu |
---|---|---|
SC_423314_1 | Kiedy ostatnio o tym rozmawialiśmy, chodziło o poszukiwanie mocy, ale po co jej szukać? | The last time we spoke of this was to look for power, but why search for power? |
SC_423314_10 | Nie... Zupełnie nie pamiętam... Mój umysł... zablokowany... moc... uzależnienie... Wróć... do...[ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Lasu Jyr'nathon]. | Yes...I really don't remember...My mind...blocked...power...addiction...go back...to...[ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest] |
SC_423314_2 | Nie jestem pewien... Moje wspomnienia są zamglone... Wiem, że wszyscy się tak czują... ale dlaczego... nikogo to nie dziwi... nikt się nie denerwuje... cel... nie wiem... | I'm...not sure...My memory's hazy...I just know that everyone's like this...As for why...no one's confused...no one's angry...purpose...not sure ... |
SC_423314_3 | Robicie to dla waszego domu? | Is it for your home? |
SC_423314_4 | Nie... [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Las Jyr'nathon] przepełnia Siła Natury... nie ma potrzeby... nie dla domu. | No...[ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest] is full of Nature's Power...no need...not for home. |
SC_423314_5 | Robicie to dla waszego ludu? | Is it for your people? |
SC_423314_6 | Nie... elfi lud... zawsze darzył przyrodę szacunkiem... Przyroda nie jest naszym wrogiem... Żyjemy z nią w harmonii... nie dla ludu. | No...Elven race...always respected nature...Nature not the enemy...Live in harmony...not for our people. |
SC_423314_7 | Robicie to dla pokoju na świecie? | Is it for world peace? |
SC_423314_8 | Nie... więcej pokoju niż kiedykolwiek... nie dla pokoju. | No...more peace than before...not for peace. |
SC_423314_9 | Nie pamiętasz? | Can't you remember? |
Sys423314_name | Elfie Poszukiwania Potęgi | The Elven Quest For Power |
Sys423314_szquest_accept_detail | Poszukiwanie źródła magicznej potęgi? \n\nElfy żyją bardzo blisko natury i nie schodziłyby ze ścieżki cnoty, jeśli miałoby to zaszkodzić naturalnej równowadze. \n\nMusiałyby mieć bardzo dobry powód, żeby działać przeciw naturze i wpływać na [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Las Jyr'nathon]. [<S>115601|Elfy Jyr'na] nadal coś ukrywają, musimy poznać ten sekret. \n\nGiermku [$playername], mam nadzieję, że uda ci się zmusić [115648|Fenmeera] do wyjawienia, dlaczego [<S>115601|Elfy Jyr'na] sięgnęły po tę mroczną energię. | Searching for magical power? \n\nThe Elves are a race that is very close to nature and they wouldn't stray down such dark paths if it would damage the natural order. \n\nIf they started ignoring the laws of nature and interfering with the [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest], there must be a reason behind it. Those [<S>115601|Jyr'na Elves] are still hiding something from us, we need to find out what it is. \n\nSquire [$playername], I hope you can continue with your enquiries and get [115648|Fenmeer] to reveal why the [<S>115601|Jyr'na Elves] started delving into this dark energy. |
Sys423314_szquest_complete_detail | Nawet po opuszczeniu [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Lasu Jyr'nathon] wpływ mrocznej energii jeszcze długo się utrzymuje. Powinniśmy jeszcze trochę poczekać, może przypomni sobie coś więcej. Ale jeśli był manipulowany przez swoich towarzyszy, może nic nie wiedzieć. Uważasz, że powinniśmy się zdecydować na bardziej radykalne metody? \n\nNie, powinniśmy raczej wymyślić inny sposób, zamiast szukać kłopotów. | It seems that after leaving [ZONE_JYRNATHERIN_FOREST|Jyr'nathon Forest] the effects of the dark energy do not wear off that quickly. We should wait a bit longer, maybe he'll start remembering more. But if he is under the influence of other companions, then maybe he doesn't know anything. Do you think we need to resort to more extreme measures? \n\nNo, we should think of other means instead of causing more trouble. |
Sys423314_szquest_desc | Wykonaj rozkaz [115645|Toniego] i zapytaj [115648|Fenmeera], dlaczego [<S>115601|Elfy Jyr'na] szukają mocy. | Follow [115645|Toni's] order, and ask [115648|Fenmeer] about why the [<S>115601|Jyr'na Elves] are seeking power. |
Sys423314_szquest_uncomplete_detail | Jeśli poznamy powody ich zachowania, może wymyślimy jakiś inny sposób, w jaki Elfy będą mogły osiągnąć swój cel. Wtedy [ZONE_ANGAREN_FOREST|Las Angren] nie ucierpi z ich rąk. | If we can find out the reasons behind it all, we might be able to find another way for the Elves to achieve their goal. Then their actions wouldn't have an impact on [ZONE_ANGAREN_FOREST|Angren Forest]. |