Anzahl Ergebnisse: 25

keystringdeeneu
SC_423317_1Geht es Euch gut? Wir müssen mit Euch über etwas reden.Are you OK? There's something we need to talk to you about.
SC_423317_10Darüber war ich mir gar nicht im Klaren, aber jetzt weiß ich es.I wasn't aware of that, but now I know.
SC_423317_11Also ... Die [<S>115601|Jyr'na-Elfen] entziehen dem [ZONE_ANGAREN_FOREST|Wald von Angren] langsam seine Naturmacht. Das hat Auswirkungen auf die hiesige Natur und ist der Grund für den Konflikt zwischen den [<S>115599|Bewohnern von Angren] und den Elfen.Yes... The [<S>115601|Jyr'na Elves] are constantly draining [ZONE_ANGAREN_FOREST|Angren Forest] of Nature's Power. It's affecting the area's ecosystem and is the reason why the [<S>115599|Residents of Angren] are fighting with the Elves.
SC_423317_12Ich denke, Ihr habt ein wenig Ahnung von den Vorgängen im [ZONE_ANGAREN_FOREST|Wald von Angren], deshalb darf ich wohl annehmen, dass Ihr verstehen könnt, warum die [<S>115599|Bewohner von Angren], die seit eintausend Jahren dort leben, so erzürnt über Euer Verhalten sind.I trust you have some knowledge of what's happening in [ZONE_ANGAREN_FOREST|Angren Forest], so I trust you can also understand why the [<S>115599|Residents of Angren], who have been living there for a thousand years, are so angry at how you've been acting?
SC_423317_13Also ...Yes...
SC_423317_14Die Elfen sind ein Volk, dem Natur und Frieden sehr am Herzen liegen. Ich bin mir sicher, dass Ihr nicht die Absicht hattet, im [ZONE_ANGAREN_FOREST|Wald von Angren] irgendwelchen Schaden anzurichten.Elves are also a race who work to defend nature and peace, and I'm sure that damaging the Nature's Power in [ZONE_ANGAREN_FOREST|Angren Forest] wasn't your intention.
SC_423317_15Vielleicht hattet Ihr einst einen guten Grund für Euer Verhalten, doch als die Zeit verging, vergaß Euer Volk diese Gründe mehr und mehr.Perhaps you had your reasons at first, but as time passed your people slowly forgot what those were.
SC_423317_16Eure Handlungen sind der Grund für den Konflikt zwischen den [<S>115599|Bewohnern von Angren] und den [<S>115601|Jyr'na-Elfen]. Kann das denn noch im Sinne des ursprünglichen Zieles sein? Ich glaube, dass es absolut nicht in Eurer Absicht lag, der Natur Schaden zuzufügen und Gewalt heraufzubeschwören.Your actions are now the cause behind this conflict between [<S>115599|Residents of Angren] and [<S>115601|Jyr'na Elves], is this not quite a departure from your original goal? I believe that provoking violence and harming the environment were not your first intention.
SC_423317_17Elfen beginnen keine Kriege.Elves do not start wars.
SC_423317_18Ihr habt Recht, aber der gegenwärtige Konflikt hat GENAU SO angefangen. Es wäre sicherlich keine schlechte Idee, wenn die Elfen sich über die ursprünglichen Gründe klarzuwerden versuchten und alles in ihrer Macht Stehende veranlassen würden, um diesen Krieg zu beenden und weiteres Blutvergießen zu verhindern.You're right, but this IS how the current fighting started. It certainly wouldn't be a bad thing for the Elves to think back to what the initial reasons were, and do all they can to put an end to this war and prevent any further bloodshed.
SC_423317_19Seine Majestät möchte etwas sagen ...His Majesty has something he'd like to say...
SC_423317_2Uns? Es gibt noch andere außer Euch? Die dunkle Energie hat noch immer Einfluss auf mein Befinden, und ich weiß nicht mit Sicherheit, ob sie nicht auch meine Gedanken vernebelt. Bitte gewährt mir noch etwas Zeit, um meinen Kopf frei zu bekommen. Mir geht es bestimmt bald wieder gut.\n\n([115648|Fenmeer] verstummt und senkt den Kopf.)Us? There are others besides you? The dark energy is still affecting my mood, and I can't guarantee it's not affecting my thoughts. Please, give me some time to clear my mind, I'll be fine in a while.\n\n([115648|Fenmeer] falls silent and lowers his head.)
SC_423317_20Ich würde den Konflikt gern beenden, doch dazu muss ich wissen, warum die [<S>115601|Jyr'na-Elfen] sich an der Naturmacht im [ZONE_ANGAREN_FOREST|Wald von Angren] zu schaffen machten. [115648|Fenmeer], ich brauche Eure Hilfe.I want to bring an end to the conflict, but I need to know why the [<S>115601|Jyr'na Elves] began tampering with the Nature's Power in [ZONE_ANGAREN_FOREST|Angren Forest]. [115648|Fenmeer], I need your help.
SC_423317_21Es braucht nicht viel, um diesen Konflikt zu beenden ...It won't take much to bring an end to the conflict...
SC_423317_3Seid gegrüßt, ich bin [114369|Callaway Kalume].Hello, I am [114369|Callaway Kalume].
SC_423317_4Kalume ... seid Ihr ein Nachfahre des Königs?Kalume... descendent of the king?
SC_423317_5Ja, offenbar hat die dunkle Energie Euer Gedächtnis nicht beeinträchtigt.Yes, it seems that the dark energy hasn't affected your memory.
SC_423317_6In keinster Weise und unsere Gedanken und unsere Logik auch nicht, Euer Majestät.It certainly has not, and it hasn't affected our thoughts or logic either, Your Majesty.
SC_423317_7Aber genug der Formalitäten, ich bin nur ein unwichtiges Geschöpf in diesem Wald. Nachdem wir uns nun einander vorgestellt haben, sollten wir uns den wichtigen Dingen zuwenden.Enough with the formalities, I'm just another insignificant being in this forest. Since we've already been introduced, let's get down to business.
SC_423317_8......
SC_423317_9Wisst Ihr, warum die [<S>115599|Bewohner von Angren] und die [<S>115601|Jyr'na-Elfen] im Krieg sind?Do you know why the [<S>115599|Residents of Angren] are fighting with the [<S>115601|Jyr'na Elves]?
Sys423317_nameEin Treffen mit dem König höchstpersönlichMeet The King In Person
Sys423317_szquest_accept_detailDie Naturmacht versiegt ... Offenbar geht es um mehr als um eine bloße Verunreinigung. Nun müssen wir nur noch letzte Handgriffe anlegen. Wir müssen diesem Elf klarmachen, dass das Verhalten der [<S>115601|Jyr'na-Elfen] falsch ist. Auf diese Weise lässt er sich vielleicht als Vermittler zwischen den Elfen und den [<S>115579|Angren] gewinnen, was es uns ermöglichen würde, unser Ziel auch ohne den Einsatz drastischer Maßnahmen zu erreichen.\n\nDies soll also unser nächster Schritt sein ...\n\nSchildknappe [$playername], ich will den Elfen persönlich befragen. Geht bitte vor und prüft seinen Geisteszustand. Ich möchte nicht, dass mir ein Unglück geschieht, während ich bei ihm bin.Nature's Power is draining away... It looks like the matter is more complicated than just simple corruption. Now the only thing left to do is add the finishing touches, we just need to show that Elf that everything the [<S>115601|Jyr'na Elves] have been doing is wrong. This way, we might be able to convince him to intermediate between the Elves and the [<S>115579|Angren], which will enable us to achieve our aims without resorting to extreme measures.\n\nSo this will be our next course of action...\n\nSquire [$playername], I shall go and personally question the Elf. Please go and check on his mental state, for I don't want anything untoward to happen while I'm there with him.
Sys423317_szquest_complete_detailFrüher war [115785|Lance] hier für alles verantwortlich. Heute ist mein erster Tag als Verantwortlicher ... Hahaha ... Ich muss sagen, ich bin immer noch ein wenig nervös.\n\nWie dem auch sei, wenn [115648|Fenmeer] sich kooperativ zeigt, wird das die Lage vereinfachen. Schildknappe [$playername], Ihr wart mir eine große Hilfe.[115785|Lance] was in charge of everything before, today is the first day I've taken the lead... Haha... I must say I'm still a little nervous.\n\nHowever, if [115648|Fenmeer] seems willing to help, that'll make things much easier. Squire [$playername], you have been of great assistance.
Sys423317_szquest_desc[115645|Toni] hat Euch befohlen, [115648|Fenmeers] Geisteszustand zu prüfen, ehe er sich mit ihm unterhält.[115645|Toni] has ordered you to check on the mental state of [115648|Fenmeer] before he goes to question him personally.