Anzahl Ergebnisse: 19
keystring | de | eneu |
---|---|---|
SC_423322_1 | Was werden wir [115647|Lashana] erzählen? | What are we going to say to [115647|Lashana]? |
SC_423322_10 | In Ordnung! Ich werde mich dieser Sache annehmen. Schließlich bin ich des Königs Stimme der Vernunft. | OK! I'll go and deal with this, as I am the king's voice of reason. |
SC_423322_11 | Euer Majestät, das ist einfach zu gefährlich. | Your Majesty, this is simply too dangerous. |
SC_423322_12 | Habt keine Angst. Das ist doch nur eine kleine Aufklärungsmission. Falls es gefährlich wird, bin ich sehr wohl in der Lage, mich zu verteidigen. | Fear not, it's just a small scouting mission. If there is any danger, I'm more than capable of defending myself. |
SC_423322_13 | Wir brauchen einen Plan, habt Ihr das schon vergessen? Mit einem guten Plan haben wir nichts zu befürchten. | We need a plan, remember? If we have a good plan, then there's nothing to fear. |
SC_423322_14 | Euer Majestät ... | Your Majesty... |
SC_423322_2 | Lasst mich nachdenken ... Es sind nicht genug Ritter der Löwenherzgarde hier. Wir müssen einen Weg finden, [115647|Lashana] zu überzeugen ... Könnt Ihr später wiederkommen?\n\n([115646|Iswan Giant] versinkt in Gedanken.) | Let me think... There aren't yet enough Lionheart Knights, we need to think of a way to persuade [115647|Lashana]... Can you come back later?\n\n([115646|Iswan Giant] falls into deep thought.) |
SC_423322_3 | Ich sehe nicht ein, warum wir Ritter der Löwenherzgarde abstellen sollten. | I still don't agree with dispatching Lionheart Knights. |
SC_423322_4 | Das ist doch nur leeres Geschwätz, heiße Luft über Hilfe für das Königreich, doch wenn sich Euch die ersten Hindernisse in den Weg stellen, lauft Ihr davon. | It's your feeble expressions, all your hot air about helping the kingdom, but when you come across obstacles you just try to avoid them. |
SC_423322_5 | An eine solch bizarre Situation ist ohne Beweis auch nur schwer zu glauben. | It's because it's such a bizarre situation, without proof it's very difficult to believe. |
SC_423322_6 | Meine Narben sind Beweis genug! Wenn der König mir nicht glaubt, soll er aufhören, von Hilfe für uns zu reden - das Reichskonzil braucht [115579|Angren] nicht länger! | My scars are proof enough! If the king doesn't believe me, then let's talk no longer about aiding us- the Council of Lords will no longer need [115579|Angren]! |
SC_423322_7 | Das geht zu weit, [115647|Lashana]! | That's going too far, [115647|Lashana]! |
SC_423322_8 | Beruhigt Euch, alle miteinander! | Calm down all of you! |
SC_423322_9 | Ihr habt recht, wir brauchen einen Beweis. Deshalb soll [115647|Lashana] uns dorthin bringen, damit wir uns selbst ein Bild von der Lage machen können. | You're right, we do need proof, so let [115647|Lashana] take us there so we can look for ourselves. |
Sys423322_name | Iswans Meinung | Iswan's Opinion |
Sys423322_szquest_accept_detail | Ich denke, das ist alles nutzlos.\n\nHabt Ihr vergessen, was in [ZONE_AYON|Aren] und [ZONE_SHADOR|Shador] geschah? Selbst nach ihrem Tod zogen die Fürstin von [ZONE_AYON|Aren] und ein Botschafter von [ZONE_DAELANIS|Dalanis] weiter umher und verbreiteten Ärger. Man fand heraus, dass die Fürstin von [ZONE_AYON|Aren] schon seit Jahren tot war, und als der Botschafter von [ZONE_DAELANIS|Dalanis] [ZONE_SHADOR|Shador] erreichte, hatte er eine lange Narbe, die sich von seinem Ohr bis zu seinem Nacken erstreckte und die er bei seiner Abreise noch nicht gehabt hatte, was den Schluss zuließ, dass ihm unterwegs ein Unglück geschah. Es ist nicht schwer zu erkennen, dass diese beiden nach ihrem Tod offenbar manipuliert worden waren.\n\nWenn [115749|Yawaka] und der Priester vom [ZONE_PECHE_TEMPLE|Tempel der Raksha] auf die gleiche Weise manipuliert werden, dann sind sie höchstwahrscheinlich schon lange tot.\n\nWarum sollten wir unbedingt Tote retten? Und die Geschichte mit den zum Leben erwachten Statuen erscheint mir doch mehr als absurd. Es gibt nicht den geringsten Beweis, dass das wirklich geschah. Ich kann keine Ritter der Löwenherzgarde nur aufgrund eines Märchens herrufen.\n\nIch muss das mit [115647|Lashana] besprechen. | I think this is all futile.\n\nHave you forgotten what happened in [ZONE_AYON|Aren] and [ZONE_SHADOR|Shador]? Even after the Lady of [ZONE_AYON|Aren] and an envoy from [ZONE_DAELANIS|Dalanis] were dead, their bodies continued on as if they were still alive, causing many problems. The Lady of [ZONE_AYON|Aren] was found to have died several years previously, and when the [ZONE_DAELANIS|Dalanis] envoy reached [ZONE_SHADOR|Shador] there was a long scar extending from behind his ear to his neck that he didn't have when he set out, suggesting that he had run into some misfortune on the way. \n\nIt's not hard to see that these two were being controlled after they had died. If [115749|Yawaka] and the priest of the [ZONE_PECHE_TEMPLE|Raksha Temple] are being controlled in the same way, then it's highly likely that they are already dead.\n\nSo why are we so desperate to rescue dead bodies? And this story of statues of gods coming to life is too absurd for me, and there's no way to prove it really happened. I cannot ask the Lionheart Knights for help based on such a baseless story.\n\nNo, I have to discuss it with [115647|Lashana]. |
Sys423322_szquest_complete_detail | Offenbar konnten wir eine Art Vereinbarung treffen. [115748|Iswan] und ich müssen noch ein paar Vorbereitungen treffen - [$playername], Ihr solltet zum [ZONE_PECHE_TEMPLE|Tempel der Raksha] gehen und Euch dort mit [115647|Lashana] treffen. Wir kommen bald nach. | It likes like we've reached some kind of agreement. [115748|Iswan] and I still have some preparation to do- [$playername], you should go to [ZONE_PECHE_TEMPLE|Raksha Temple] and meet with [115647|Lashana]. We will follow you shortly. |
Sys423322_szquest_desc | Nachdem Ihr Euch von [115646|Iswan Giant] die Erlaubnis eingeholt habt, hört Euch die Einzelheiten in der Diskussion der drei Personen an. | After you've sought permission from [115646|Iswan Giant], listen for any details from the discussion between the three people. |
Sys423322_szquest_uncomplete_detail | Wenn es sich bei dem Feind um Untote handelt, müssen wir Truppen schicken, um sie zu vernichten. Doch [115748|Iswan] hat ein gutes Argument angeführt - es sind zu wenige Ritter der Löwenherzgarde. Wir können sie nicht ohne echten Beweis abstellen. | If the enemy is undead, then our only option is to send troops to fight them. But [115748|Iswan] raises a good point- the Lionheart Knights are too few in number, and we cannot dispatch them without any firm proof. |