result count: 21
keystring | es | eneu |
---|---|---|
SC_423344_1 | ¿Pasa algo? | Is something wrong? |
SC_423344_10 | Las Sombras. Sus ataques se volvieron más frecuentes, los Elfos empezaron a desmoronarse y [115636|Eliyar] se volvió más sensible todavía. | The Shadows... After that their attacks grew more frequent, the Elves began to crumble and [115636|Eliyar] became ever more sensitive. |
SC_423344_11 | También se ven afectados por un poder extraño que hace que sus deseos sean más fuertes. | Also, some kind of strange power is affecting them and making their cravings stronger. |
SC_423344_12 | Un poder extraño, ¿eh? En comparación con los demás, confío en vos mucho menos. | Some strange power, huh? Compared to the others, I trust you even less! |
SC_423344_13 | Lo juro por la canción de los Ents... | I swear by the Ents' Song... |
SC_423344_14 | Creíais... | You thought... |
SC_423344_15 | Esto es... | This is... |
SC_423344_2 | El Poder de la Naturaleza que reside en el bosque es aún más abundante que antes. Pero hay algo que puedo percibir con mayor claridad, y es esa fuerza extraña con la que se ha mezclado. Noto que está cambiándome, tanto física como mentalmente, y la sensación no es agradable...\n\n¿Puede que [115640|Nax] trame algo de nuevo? Aún no he encontrado las fuerzas para perdonar. Necesito tiempo para calmarme antes de hablar con ella de nuevo. | Nature's Power in the forest is more abundant than before. But what I can feel even more distinctly is the strange force mixed within it. It is changing me physically and mentally, and it feels bad...\n\nCould it be [115640|Nax] is up to something again? Even now I still haven't been able to forgive her. I still need time to calm down before I talk to her again. |
SC_423344_3 | [115830|Nax], ¿qué tal habéis estado durante todos estos años? Jamás he logrado olvidar que fuerais responsable de la caída de nuestra tribu. | [115830|Nax], How have you been all these years? I have never been able to forget the fact that you caused the fall of the tribe. |
SC_423344_4 | Podéis culparme si queréis, pero al menos deberíais ofrecer ayuda a la tribu. | You can blame me if you want, but you should at least offer the tribe a helping hand. |
SC_423344_5 | No hago nada más que recordaros que no debéis usar el Poder de la Naturaleza, pero vos y [115636|Eliyar] habéis olvidado las enseñanzas del Santo Rey. Habéis profanado y ensuciado el honor de la tribu. | I kept telling you to stop absorbing Nature's Power, but you and [115636|Eliyar] forgot all the teaching of the Holy King. You defiled and disgraced our tribe's honor. |
SC_423344_6 | Sé que cometí un error. | I said I made a mistake. |
SC_423344_7 | Reconocerlo no cambia nada. | Simply admitting a mistake changes nothing. |
SC_423344_8 | Por eso he pedido que vengáis. Quiero compensar mis errores. | That is why I've asked you to come. I want to make up for my bad deeds. |
SC_423344_9 | Nada de eso tiene relevancia alguna. Quiero saber qué habéis hecho a mi tribu, cuál es esa adicción al Poder de la Naturaleza. | None of that is important. I want to know what you have done this time to my tribe, to make them addicted like this to Nature's Power. |
SC_423344_LL_1 | ¡Cof! | Cough! |
Sys423344_name | Voluntad inflexible | Unbreakable Will |
Sys423344_szquest_accept_detail | Entiendo su dolor, pero todos y cada uno de ellos se han dejado llevar por sus deseos y su débil voluntad.\n\nMi rey murió hace mil años, durante el Gran Destierro, y en aquel momento juré defender su legado. Sin embargo, ahora veo que mis ideas eran incoherentes y estaban fragmentadas. Ahora, mil años después, mi espada está cubierta de vergüenza y mi pueblo se ha dejado arrastrar a la oscuridad y han perdido el respeto por la naturaleza.\n\nDurante los últimos años, la mente de mi pueblo se ha enterrado más en la locura. Quiero usar la [207691|Fruta estival] y buscar a [115640|Nax] para preguntarle qué ha sucedido recientemente.\n\n[$PLAYERNAME], podéis venir conmigo si queréis. | Yes I understand their pain, but each and every one of them has succumbed to their desires and weak wills.\n\nMy king died during the Great Banishment a thousand years ago, and at the time I swore to defend his legacy. But looking back on it now, my beliefs were scattered and incoherent. And now, a thousand years on, my sword is covered in shame, my people have strayed to darkness and they have lost all respect for nature.\n\nOver the past few years the minds of my people have fallen ever deeper into insanity. I want to use the [207691|Midsummer Fruit] and personally seek out [115640|Nax] to ask him exactly what has been happening recently.\n\n[$PLAYERNAME], if you want to, you can come with me. |
Sys423344_szquest_complete_detail | Este no es un buen momento para hablar. La ropa de la Elfa que yace allí es diferente a la que usamos normalmente. Exactamente la contraria. | Now's not a good time to talk. The Elf lying over there is wearing different clothes to what we normally wear... the complete opposite, in fact... |
Sys423344_szquest_desc | Hablad con [115829|Alisber], cerca de [115640|Nax], de la [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Ciénaga Estrellasombría]. | Speak with [115829|Alisber] near [115640|Nax] from the [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp]. |
Sys423344_szquest_uncomplete_detail | Cargado de poder de la naturaleza... ¿Qué significa eso? | Fully charged with Nature's Power... what does that mean? |