result count: 21
keystring | fr | eneu |
---|---|---|
SC_423344_1 | Un problème ? | Is something wrong? |
SC_423344_10 | Les Ombres... Leurs attaques répétées ont sapé le moral des Elfes et la vigueur d'[115636|Éliyar]. | The Shadows... After that their attacks grew more frequent, the Elves began to crumble and [115636|Eliyar] became ever more sensitive. |
SC_423344_11 | En outre, ils semblent sous l'emprise d'un étrange pouvoir qui attise leur convoitise. | Also, some kind of strange power is affecting them and making their cravings stronger. |
SC_423344_12 | Un étrange pouvoir, hein ? Je n'ai confiance en personne, et surtout pas en vous ! | Some strange power, huh? Compared to the others, I trust you even less! |
SC_423344_13 | Je le jure sur le Chant des Ents... | I swear by the Ents' Song... |
SC_423344_14 | Vous pensiez... | You thought... |
SC_423344_15 | C'est... | This is... |
SC_423344_2 | Dans la forêt, le Pouvoir de la Nature est plus dense qu'avant. Mais je ressens encore plus distinctement la force étrange qu'il contient. Elle est en train de me changer, physiquement et mentalement, et ça n'a rien de bon...\n\nEst-il possible que [115640|Nax] manigance encore quelque chose ? Je n'ai toujours pas réussi à lui pardonner. Il me faut d'abord un peu de temps que je me calme avant de lui parler à nouveau. | Nature's Power in the forest is more abundant than before. But what I can feel even more distinctly is the strange force mixed within it. It is changing me physically and mentally, and it feels bad...\n\nCould it be [115640|Nax] is up to something again? Even now I still haven't been able to forgive her. I still need time to calm down before I talk to her again. |
SC_423344_3 | [115830|Nax], comment allez-vous depuis tout ce temps ? Je n'ai jamais pu oublier que c'est vous qui êtes responsable de la déchéance de la tribu. | [115830|Nax], How have you been all these years? I have never been able to forget the fact that you caused the fall of the tribe. |
SC_423344_4 | Rejetez la faute sur moi tant que vous voulez, mais venez au moins en aide à la tribu. | You can blame me if you want, but you should at least offer the tribe a helping hand. |
SC_423344_5 | Je n'ai cessé de vous dire d'arrêter d'absorber le Pouvoir de la Nature, mais [115636|Éliyar] et vous avez oublié tous les enseignements du Roi sacré. Vous avez déshonoré notre tribu. | I kept telling you to stop absorbing Nature's Power, but you and [115636|Eliyar] forgot all the teaching of the Holy King. You defiled and disgraced our tribe's honor. |
SC_423344_6 | J'ai dit que j'avais commis une erreur. | I said I made a mistake. |
SC_423344_7 | Un petit mea culpa ne changera rien. | Simply admitting a mistake changes nothing. |
SC_423344_8 | C'est pourquoi j'ai insisté pour que vous veniez. Je veux me racheter. | That is why I've asked you to come. I want to make up for my bad deeds. |
SC_423344_9 | Quelle importance ? Je veux simplement savoir ce que vous avez encore fait à ma tribu pour qu'ils soient à ce point sous l'emprise du Pouvoir de la Nature. | None of that is important. I want to know what you have done this time to my tribe, to make them addicted like this to Nature's Power. |
SC_423344_LL_1 | Tousse ! | Cough! |
Sys423344_name | Inflexible volonté | Unbreakable Will |
Sys423344_szquest_accept_detail | Je comprends leur souffrance, mais leur manque de volonté les a poussés à succomber à leurs désirs.\n\nMon roi a trouvé la mort il y a mille ans, pendant le Grand Bannissement. À l'époque, j'ai juré de défendre son héritage. En y repensant, je me rends compte que mes convictions étaient alors confuses, incohérentes. Aujourd'hui, mille ans plus tard, mon épée est couverte de honte et mon peuple, égaré dans les ténèbres, a perdu tout respect envers la nature.\n\nCes dernières années, mes congénères ont sombré peu à peu dans la folie. Je compte utiliser le [207691|Fruit d'été] et chercher [115640|Nax] moi-même, pour qu'il m'informe des récents évènements.\n\n[$PLAYERNAME], vous pouvez m'accompagner si vous le souhaitez. | Yes I understand their pain, but each and every one of them has succumbed to their desires and weak wills.\n\nMy king died during the Great Banishment a thousand years ago, and at the time I swore to defend his legacy. But looking back on it now, my beliefs were scattered and incoherent. And now, a thousand years on, my sword is covered in shame, my people have strayed to darkness and they have lost all respect for nature.\n\nOver the past few years the minds of my people have fallen ever deeper into insanity. I want to use the [207691|Midsummer Fruit] and personally seek out [115640|Nax] to ask him exactly what has been happening recently.\n\n[$PLAYERNAME], if you want to, you can come with me. |
Sys423344_szquest_complete_detail | Le moment est mal choisi pour discuter. Cet Elfe, là-bas... Ses vêtements n'ont rien à voir avec ceux que nous avons coutume de porter. | Now's not a good time to talk. The Elf lying over there is wearing different clothes to what we normally wear... the complete opposite, in fact... |
Sys423344_szquest_desc | Parlez avec [115829|Alisber], près de [115640|Nax] du [ZONE_FOREST_SURVEYING_CAMP|Camp de surveillance de la forêt]. | Speak with [115829|Alisber] near [115640|Nax] from the [ZONE_STAR_DIM_SWAMP|Dimstar Swamp]. |
Sys423344_szquest_uncomplete_detail | Imprégné de Pouvoir de la Nature... Qu'est-ce que ça signifie ? | Fully charged with Nature's Power... what does that mean? |