Anzahl Ergebnisse: 14

keystringdeeneu
SC_423347_1Es ist nichts ... Ich bin nur enttäuscht, das ist alles. Ich war so aufgeregt, die Prinzessin im [ZONE_THE GREEN TOWER|Grünen Turm] zu treffen. Und ich war überaus glücklich, als ich hörte, dass der alte Elfenkönig, [112853|Antaikolon], noch am Leben war ... Aber dann kam ich hierher und ... Und wenn ich denke daran, wie mir mein König, [112854|Yabis'an], seine Hoffnungen anvertraute und an all die persönlichen Anfragen vom Ältesten des [ZONE_THE GREEN TOWER|Grünen Turms], [113274|Arlofled] ... Oh, sogar der Gottkönig der Elfen wäre bitter enttäuscht.\n\nDas ist alles so verwirrend. Ich war doch hergekommen, um den alten Elfenkönig [112853|Antaikolon], zurückzubringen. Mein König, [112854|Yabis'an], hatte gehofft, er würde ins [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Tal der Vorbereitung] zurückkehren und unseren Meistern einige weiterführende Kampffertigkeiten lehren. Zudem hegte er die Hoffnung, unsere Klans in Frieden und Harmonie zusammenführen zu können, nachdem sie tausend Jahre voneinander getrennt waren. Doch jetzt ...It's nothing, I'm just disappointed that's all. I was so excited about meeting the princess at [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower], and so happy to hear that the ancient Elven King [112853|Antaikolon] was still alive... But then I get here and... And then when I think about how my King, [112854|Yabis'an], entrusted me with his hopes, and all the personal requests from [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower] Elder [113274|Arlofled]... Oh, even the Holy Elven King himself would be bitterly disappointed.\n\nThis is all so upsetting. I came here to bring back the ancient Elven King [112853|Antaikolon], for my King [112854|Yabis'an] hoped he would return to [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Valley of Preparation] and teach our masters some advanced battled skills. He also hoped that he would bring our clans together in peace and harmony after one thousand years of separation, but now...
SC_423347_2Und nun ...?What's the matter now?
SC_423347_3Jetzt scheint es eine unüberbrückbare Kluft zwischen uns zu geben. Die große Verbannung hat uns getrennt und entfremdet und eine Ewigkeit lang schien es, als könnten die beiden Klans einander nicht ausstehen. Jetzt hat mein König ein Friedensangebot unterbreitet und hofft auf einen Dialog der Parteien. Daher hat er mich dorthin geschickt, wo sich der uralte Elfenkönig [112853|Antaikolon], am ehesten aufhält - in den [ZONE_NORTHERN_JANOST_FOREST|Nördlicher Janostwald].\n\nJedoch hatte ich nicht damit gerechnet, getäuscht und von einer seltsamen Kreatur angegriffen zu werden. Und schon gar nicht damit, dass sich die Elfen hier so verändert haben ... Das ist wirklich traurig.Now there seems to be a gulf between us. The Great Banishment divided and estranged us, and for centuries it seemed as though the two clans couldn't stand each other. Now my king has extended an olive branch and hopes for some kind of dialogue between the two sides, so he sent me to the most likely place where the ancient Elven King [112853|Antaikolon] would be- [ZONE_NORTHERN_JANOST_FOREST|Northern Janost Forest].\n\nBut I didn't expect to be misled and attacked by strange creatures, let alone that the Elves here have changed so much... It's all very sad.
SC_423347_4Was meint Ihr mit „seltsamer Kreatur"?What do you mean by a 'strange creature'?
SC_423347_5So sehr ich mich auch bemühe ... Ich kann mich einfach nicht an ihr Aussehen erinnern. Zuerst war da ein Schatten ... Er nahm Gestalt an und stand plötzlich vor mir. Zunächst sah er wie ein schwarzer Umhang aus. Dann veränderte er sich und nahm die vertrauten Gesichter einiger Elfenkrieger an, über die ich in Büchern gelesen habe ...\n\nUnd in dieser Gestalt haben mich diese listige Kreatur und ihr Begleiter angegriffen. Wir im Sumpf haben uns gewehrt, doch ich wurde verletzt und dann ... dann ...Try as I might, I can't entirely piece together what the creature looked like. First it was a shadow... then it took shape and was suddenly standing there in front of me. It was like a black cloak at first, but then it changed and assumed many familiar faces of Elven Warriors I had read about in books...\n\nThe cunning creature and its companion then launched their attack, still under these guises, we in the swamp starting fighting back, I got hurt and then... and then...
SC_423347_6Kapitel 1: Der Inbegriff der Heiligkeit - Der Gottkönig\nKapitel 2: Der wichtigste Grundsatz - Naturgehorsam\nKapitel 3: Gute Etikette - Nicht in Ungnade mit der Natur fallen\nKapitel 4: Der heilige Mythos - Die Ankunft des Gottkönigs\nKapitel 5: Taktiken aus alten Zeiten - Die heldenhafte Tapferkeit des Kriegers\nKapitel 6: Das heilige Schwert - Sichellicht\nKapitel 7: Die Schlacht - Die große Verbannung\nKapitel 8: Der Fluch der zwei Könige - Rebellenkönig [112853|Antaikolon] und unser König [112852|Isnasil]\nAnhang: Rebellenkönig [112853|Antaikolon]\n\n(Ihr seht, dass das Kapitel über Rebellenkönig [112853|Antaikolon] mit besonderen Anmerkungen versehen ist.)Chapter 1: The Paragon of Holiness - The Holy King\nChapter 2: The True Principle - Obey Nature\nChapter 3: Standard Etiquette - Do not depart from Nature's grace\nChapter 4: The Holy Myth - The advent of the Holy King\nChapter 5: Ancient Tactics - The valiant prowess of the warrior\nChapter 6: The Holy Sword - Arclight\nChapter 7: The Battle - The Great Banishment\nChapter 8: The Curse of the Two Kings - Rebel King [112853|Antaikolon] and Our King [112852|Isnasil]\nAppendix: Rebel King [112853|Antaikolon]\n\n(You see that the chapter on Rebel King [112853|Antaikolon] has been marked with special notes.)
SC_423347_7Rebellenkönig [112853|Antaikolon]:\n\nWenn man über den Rebellenkönig [112853|Antaikolon] spricht, darf man nicht die große Schlacht vergessen, die die Spaltung der Elfen verursacht hat - die Große Verbannung. Die Große Verbannung war ursprünglich eine Schlacht zwischen Menschen und Dämonen, aber im Laufe der Zeit schlossen sich die Dämonen mit dem alten Stamm der Naga zusammen. Sie fielen in [ZONE_YGGNO LAND|Candara] ein und lösten so einen gewaltigen Krieg aus.\n\nDer Krieg breitete sich schnell zu den Elfen aus. Zu dieser Zeit waren die zwei jungen Könige auf dem Thron. Rebellenkönig [112853|Antaikolon] war dafür, sich mit den Menschen zu verbünden, während unser König [112852|Isnasil] sich nicht in den Krieg hineinziehen lassen wollte. Die beiden Könige diskutierten den Krieg ohne Aussicht auf Einigung, daher bat die damalige Erzdruidin darum, das Schwert "Sichellicht" des Gottkönigs zur Schlichtung einzusetzen. Rebellenkönig [112853|Antaikolon] ergriff es und brachte dadurch unseren König dazu, seinen Stamm wegzuschicken und nur seine besten Krieger zurückzulassen, damit sie an der Schlacht teilnehmen ...Rebel King [112853|Antaikolon]:\n\nWhen discussing Rebel King [112853|Antaikolon], we must not overlook that battle that caused the Elven split - The Great Banishment. The Great Banishment was originally a battle between humans and Demons. But as time passed, the Demons joined with the old Naga tribe. They swept into [ZONE_YGGNO LAND|Candara] causing a huge war to break out. \n\nThe war quickly spread to the Elves. At the time, the two young kings were on the thrown. The Rebel King [112853|Antaikolon] advocated allying with the humans, while our king [112852|Isnasil] did not want to get mixed up in the war. The two kings endlessly debated the war, so the Archdruid at the time asked to bring forth the Holy King's sword "Arclight" for arbitration. Rebel King [112853|Antaikolon], who succeeded in taking Arclight, used its power to order our King to send his tribe away, leaving only the tribe's elite warriors to join the battle...
SC_423347_8Dies führte zur späteren Teilung der Elfen. Desweiteren verlor unser Stamm auch den Großteil seines Elfentrupps. Wie wir erfahren mussten, waren in dieser Schlacht die meisten unserer Krieger gefallen. Die wenigen Elfenkrieger, die überlebt haben, sind in [ZONE_YGGNO LAND|Candara] ...\n\n(Ihr seht, dass der Rest dieses Abschnitts mit andersfarbiger Tinte ausgestrichen wurde und zusätzlicher Text darunter steht.)\n\nNach eintausend Jahren erinnerte sich unser König [112844|Torchas] daran, dass Rebellenkönig [112853|Antaikolon] entschied, die Leben der übrigen Elfen zu verschonen. Er beschloss, den Namen und die Ehre von [112853|Antaikolon] wiederherzustellen. Unter der Leitung der Elfenkönigin förderte er außerdem die guten Beziehungen zwischen unserem Stamm und den Elfen im [ZONE_THE GREEN TOWER|Grünen Turm]. Hier erfuhr er auch, dass der alte Elfenkönig [112853|Antaikolon] noch am Leben war.This caused the later split of the Elves, and also caused our tribe to lose most of its Elven force, since we learned that most of our warriors met their demise at that battle. The few Elven warriors that remain are in [ZONE_YGGNO LAND|Candara]...\n\n(You see that the rest of this section has been scratched out with a different colored ink, with additional text added below.)\n\nAfter the passage of a thousand years, our King [112854|Yabis'an] recalled the decision of the Rebel King [112853|Antaikolon] to spare the lives of the remaining Elves. He decided to restore the name and honor of [112853|Antaikolon]. In addition, under the guidance of the Elf Queen, he promoted good relations between our tribe and the Elves that remain at [ZONE_THE GREEN TOWER|Green Tower]. He also learned here the special news that the old Elven King [112853|Antaikolon] was still alive.
SC_423347_9Daher wurde ein Sonderbote namens [115850|Abroniya] geschickt, mit dem Auftrag, den alten Elfenkönig [112853|Antaikolon] zu finden und ihn zurück ins [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Tal der Vorbereitung] einzuladen, damit er allen Meistern die tiefgründigen Geheimnisse der Elfenkampffertigkeiten beibringt ...\n\n(Nach dem Platz darunter zu urteilen, wurde dieser Abschnitt nicht zu Ende geschrieben.)So a special messenger named [115850|Abroniya] was sent to search for the old Elven King [112853|Antaikolon] and invite him to return to [ZONE_CAMPAIGN GARRISON|Valley of Preparation] to teach all masters the profound mysteries of Elven battle skills... \n\n(It appears from the blank space below the writing was not completed.)
Sys423347_nameEin exotischer BesucherAn Exotic Visitor
Sys423347_szquest_accept_detailHe, wo ... bin ich? Wer seid Ihr? Was wollt Ihr von mir? Versucht Ihr, mich zu beleidigen? Hmpf, ich habe das Herz des Gottkönigs der Elfen und fürchte mich nicht vor dem Tod. Das ist der ganze Stolz der Elfen.\n\nWas?! Noch nicht bereit, mich anzugreifen? Welche Gestalt Ihr auch annehmt, Ihr haltet mich nicht mehr zum Narren.\n\nWas ...? Ein Abenteurer, der gekommen ist, um mich zu retten? Ich glaube, ich weiß, wer Ihr seid ... Oh .... Ich war unhöflich. Aber ich dachte, dass ...\n\nVerzeiht mir dieses Missverständnis. Der Wald ist seltsam ... verrückt und einfach unglaublich ... Man hat unser Volk gelehrt, jeden zu bekämpfen, der zu nahe kommt.\n\nIch dachte, sie wären so wachsam, weil es einen Kampf gab ... Aber dem war gar nicht so. Wie ich sehe, haben sie die Lehren des heiligen Elfenkönigs verletzt, und in ihrem Machthunger haben sie die Lebenskraft der Pflanzen missbraucht. Sie scheinen das Gefühl einer warmen Sommerbrise vergessen zu haben und wie es sich anfühlt, von der Sonne geküsst zu werden. Das Licht in ihren Augen scheint erloschen ...Hey, where am I? Who are you? What do you want with me? Are you trying to insult me? Hmph, I have the heart of the Holy Elven King and I do not fear death. This is the pride of the Elves.\n\nWhat? Not ready to attack me yet? Take whatever form you want, I will not be fooled again.\n\nHuh? You're an adventurer who's come to save me? Come to thing of it, I think I already know your name... uh... \n\nUhh, sorry for the misunderstanding. This forest is just too bizarre, too crazy, too unbelievable... Our people are always told to attack first any creature that comes too close. \n\nI thought they were so alert because there was a battle taking place, but this wasn't the case at all. I see that they have violated the Holy Elven King's teachings, and that they have abused the life force of plants in their pursuit of power. They seem to have forgotten the feel of a warm summer breeze, or the sun's embrace. I can no longer see the light in their eyes...
Sys423347_szquest_complete_detail... Und dann kann ich mich an nichts mehr erinnern. Ich war wohl benommen und habe die Orientierung verloren ... Dann habe ich Euch getroffen.... And then I can't remember anything else. I think I must have gotten dizzy and disorientated, and then bumped into you.
Sys423347_szquest_descSprecht mit [115850|Abroniya].Talk to [115850|Abroniya].
Sys423347_szquest_uncomplete_detailAnscheinend haben sie sich in der Dunkelheit verirrt.It looks like they lost their way in the dark.