Anzahl Ergebnisse: 20

keystringdeeneu
SC_423350_1(Ihr erzählt [115862|Nax] von den Ereignissen.)(You tell [115862|Nax] the events surrounding the seal.)
SC_423350_10Wahrscheinlich war es mein Fehler, Elfenkönig. Hätte ich die Lebenskraft des Waldes nicht zum Tausch für Naturmacht aufgebraucht, würden diese Elfen vielleicht nicht so danach lechzen.It was probably my mistake, Elven King. If I hadn't drawn up the life force of the forest and exchanged it for Nature's Power, maybe these Elves wouldn't crave for it like this.
SC_423350_11Macht Euch keine Vorwürfe. Diese Qualen, die unser Volk jahrelang ertragen musste, ich denke ... mein Untergang löste Eure Panik aus.Stop blaming yourself. These years of torment our people suffered I think... my fall, it caused your panic.
SC_423350_12Das Leben folgt seinem eigenen Pfad. Die Natur hat mich hierher geführt. Die dunkle Macht breitet sich im Wald aus, die Wunden des Waldes müssen jetzt geheilt werden.Life follows its own course. Nature guided me to come here. The twisted power is spreading in the forest. What must be done now is heal the forest's wounds.
SC_423350_13Könnten es die Folgen der Waldschatten sein? Großer Elfenkönig, erinnert Ihr Euch an Euren Bruder, Elfenkönig [112852|Isnasil]? Ich bin hier als Vertreter seines Königshauses.Could it be the effects of the Forest Shadows? Great Elven King, do you remember your brother Elven King [112852|Isnasil]? I have come as a representative from his throne.
SC_423350_14Weil Ihr unseren Stamm vor tausend Jahren aus dieser Schlacht gerettet habt, möchte mein König [112854|Yabis'an] Euch großen Respekt erweisen und Euch um Hilfe bitten.Because you saved our tribe from that battle a thousand years ago, my King [112854|Yabis'an] would like to offer you great respect, and ask for your aid.
SC_423350_15Bevor Ihr reagiert, hört Euch bitte kurz die Geschichte unseres Stammes und unsere Bitte an.Before you act on these events, could you listen for a moment to the story of our tribe and our request?
SC_423350_2Einen Moment, ich muss noch meine Gedanken ordnen. Die Schreie und das Leiden der Natur haben mich schwer getroffen, Elfenkönig ...\n\nSie haben mich etwas verwirrt. Ich bin auch jetzt noch aufgewühlt. Könnt Ihr noch warten, bevor Ihr mir mitteilt, wie Euer Besuch verlaufen ist?Wait a moment. I am still gathering my thoughts. Nature's cries and suffering have had a large impact on me, Elven King...\n\nIt made me a little confused. Even now I am troubled. Could you wait before telling me the results of your visit?
SC_423350_3Wie erwartet wurden die Barrieren gebrochen, nachdem Ihr alle gegangen wart. Wir fielen einem Waldschatten zum Opfer, aber zum Glück erschien der Elfenkönig und rettete uns.As we expected, the barriers were broken, after you all left. We suffered an attack from the Forest Shadows. Fortunately the Elven King appeared and saved us.
SC_423350_4Elfenkönig [115859|Antaikolon]? Ihr habt euch kein Bisschen verändert! Ihr seht genau so aus wie in den Büchern.Elven King [115859|Antaikolon]? Your appearance hasn't changed a bit! It is like the likeness of you I saw in books.
SC_423350_5Mein König, in der Zeit, in der Ihr im Schlaf lagt, verfiel unser Stamm in Dunkelheit und gab unsere Ehre auf.My king, during the period after you went into a sleep, our tribe fell into darkness and abandoned our honor.
SC_423350_6Ich habe das Schwert entehrt, das Ihr mir überreichtet, und konnte unsere Stammesehre nicht verteidigen.I defiled the sword I was humbly granted by you and was unable to protect our tribe's honor.
SC_423350_7[115858|Arhu], es ist nicht Eure Schuld, sondern vielmehr eine Prüfung, die dir vom Gottkönig auferlegt wurde.[115858|Arhu], this is not your fault, but rather a trial granted to you by the Holy King.
SC_423350_8Wisst Ihr noch, wie wir alle im Einklang mit der Natur lebten? Glaubt Ihr noch fest?Do you remember when all lived in harmony with nature? Do you still have faith?
SC_423350_9Mein Glaube ist noch immer nicht stark genug ... um ihn dem Ruhm zu opfern ...My faith is not strong enough still... to sacrifice for glory...
Sys423350_nameLabile NaturmachtUnstable Power of Nature
Sys423350_szquest_accept_detailAh, Ihr seid es, [$PLAYERNAME] ...\n\n[115862|Nax] hat mir berichtet, was Ihr für meine Rasse getan habt und wie hart die Reise für Euch war.\n\nGewiss seid Ihr ebenfalls zu dem Schluss gekommen, dass in diesem Wald etwas faul ist. Die Macht der Natur ist stärker aus dem Gleichgewicht geraten als befürchtet. In ihrem Streben nach dieser Naturmacht hat meine Rasse viele bedauerliche Dinge getan, und wir müssen es wieder gutmachen, um das Leid zu beenden.\n\n[$PLAYERNAME], [115862|Nax] hat Euch und [115863|Alisber] vermisst. Warum bringe ich Euch nicht zu [115862|Nax]?It's you, [$PLAYERNAME]...\n\nI've already heard from [115862|Nax] about what you've done for my race, and what a hard journey it's been.\n\nI think you may also feel that something's not right in this forest. Nature's Power is even more out of balance than I imagined. My race has done many regrettable things in the pursuit of Nature's Power, and we must make up for those things to stop the suffering.\n\n[$PLAYERNAME], [115862|Nax] misses you and [115863|Alisber]. Why don't I take you to meet with [115862|Nax]?
Sys423350_szquest_complete_detailWann kann ich die Umarmung der Natur wieder spüren?\n\nIch fühle mich hin- und hergerissen zwischen dem Kummer des Waldes und meinem wahren Ich, [115636|Eliyar] ...\n\nDie Probleme, mit denen der Elfenkönig konfrontiert ist, wiegen schwerer als ich dachte.When can I return to the embrace of nature?\n\nI'm conflicted between the sorrow of the forest and my true self, [115636|Eliyar]...\n\nThe difficulties that must be faced by the Elven King are more difficult than I imagined.
Sys423350_szquest_descLasst Euch von [115859|Antaikolon] zu [115862|Nax] zurückbringen und berichtet ihm über den Zustand der Siegel.Let [115859|Antaikolon] take you back to [115862|Nax], then report the status of the seals to [115862|Nax].
Sys423350_szquest_uncomplete_detailJa ...Yes...