result count: 20

keystringpleneu
SC_423350_1(Opowiadasz [115862|Nax] o wydarzeniach z pieczęcią.)(You tell [115862|Nax] the events surrounding the seal.)
SC_423350_10Królu Elfów, to pewnie przez pomyłkę. Gdybym nie wymienił życiowej siły lasu na Siły Natury, być może Elfy nie byłyby teraz od niej uzależnione.It was probably my mistake, Elven King. If I hadn't drawn up the life force of the forest and exchanged it for Nature's Power, maybe these Elves wouldn't crave for it like this.
SC_423350_11Przestań siebie obwiniać. Tyle lat twój lud cierpiał... przeze mnie, stąd ta panika.Stop blaming yourself. These years of torment our people suffered I think... my fall, it caused your panic.
SC_423350_12Życie biegnie swoim torem. Natura mnie tutaj przywiodła. Dziwna siła rozprzestrzenia się po lesie. Teraz należy uleczyć rany lasu.Life follows its own course. Nature guided me to come here. The twisted power is spreading in the forest. What must be done now is heal the forest's wounds.
SC_423350_13Czy to przez Cienie Lasu? Wielki Królu Elfów, czy pamiętasz swojego brata Króla Elfów [112852|Isnasila]? Przychodzę jako przedstawiciel jego tronu.Could it be the effects of the Forest Shadows? Great Elven King, do you remember your brother Elven King [112852|Isnasil]? I have come as a representative from his throne.
SC_423350_14Ponieważ tysiąc lat temu ocaliłeś nasze plemię przed bitwą, mój Król [112854|Yabis'an] chciałby wyrazić swoją wdzięczność i poprosić cię o pomoc.Because you saved our tribe from that battle a thousand years ago, my King [112854|Yabis'an] would like to offer you great respect, and ask for your aid.
SC_423350_15Zanim cokolwiek zrobisz, czy mógłbyś przez chwilę wysłuchać historii naszego plemienia i naszej prośby?Before you act on these events, could you listen for a moment to the story of our tribe and our request?
SC_423350_2Chwilę. Zbieram myśli. Królu Elfów, płacz i cierpienie Natury mają na mnie ogromny wpływ...\n\nJestem zdezorientowany. Nawet w tej chwili czuję się zagubiony. Możesz chwilę poczekać, zanim opowiesz mi o skutkach twojej wizyty?Wait a moment. I am still gathering my thoughts. Nature's cries and suffering have had a large impact on me, Elven King...\n\nIt made me a little confused. Even now I am troubled. Could you wait before telling me the results of your visit?
SC_423350_3Tak jak przypuszczaliśmy, bariery zostały zniszczone po tym, jak odszedłeś. Zaatakowały nas Cienie Lasu. Na szczęście Król Elfów nas uratował.As we expected, the barriers were broken, after you all left. We suffered an attack from the Forest Shadows. Fortunately the Elven King appeared and saved us.
SC_423350_4Król Elfów [115859|Antaikolon]? Nic się nie zmieniłeś! Wyglądasz tak samo jak na rycinach w książkach.Elven King [115859|Antaikolon]? Your appearance hasn't changed a bit! It is like the likeness of you I saw in books.
SC_423350_5Mój królu, po tym, gdy zapadłeś w sen, nasze plemię spowiła ciemność, a lud przestał dbać o honor.My king, during the period after you went into a sleep, our tribe fell into darkness and abandoned our honor.
SC_423350_6Zbezcześciłem miecz, który od ciebie otrzymałem i nie mogłem bronić honoru plemienia.I defiled the sword I was humbly granted by you and was unable to protect our tribe's honor.
SC_423350_7[115858|Arhu], to nie twoja wina, zostałeś wystawiony na próbę Świętego Króla.[115858|Arhu], this is not your fault, but rather a trial granted to you by the Holy King.
SC_423350_8Pamiętasz, gdy wszyscy żyli w harmonii z naturą? Masz w sobie wiarę?Do you remember when all lived in harmony with nature? Do you still have faith?
SC_423350_9Moja wiara nie jest wystarczająca, żeby... poświęcić się dla chwały...My faith is not strong enough still... to sacrifice for glory...
Sys423350_nameNiestabilna Siła NaturyUnstable Power of Nature
Sys423350_szquest_accept_detailTo ty, [$PLAYERNAME]...\n\nSłyszałem od [115862|Nax] o tym, ile udało ci się zrobić dla mej rasy i jak ciężką podróż masz za sobą.\n\nPewnie wyczuwasz, że coś jest nie tak z tym lasem. Siła Natury jest jeszcze bardziej wytrącona z równowagi, niż sądziłem. Moja rasa popełniła wiele błędów w poszukiwaniu Siły Natury, a teraz musimy za to zadośćuczynić, by zakończyć ich cierpienia.\n\n[$PLAYERNAME], [115862|Nax] tęskni za tobą i [115863|Alisberem]. Może wezmę cię na spotkanie z [115862|Nax]?It's you, [$PLAYERNAME]...\n\nI've already heard from [115862|Nax] about what you've done for my race, and what a hard journey it's been.\n\nI think you may also feel that something's not right in this forest. Nature's Power is even more out of balance than I imagined. My race has done many regrettable things in the pursuit of Nature's Power, and we must make up for those things to stop the suffering.\n\n[$PLAYERNAME], [115862|Nax] misses you and [115863|Alisber]. Why don't I take you to meet with [115862|Nax]?
Sys423350_szquest_complete_detailKiedy mogę wrócić i przyjąć dary natury?\n\nCzuję konflikt między żalem lasu, a moim prawdziwym "ja", [115636|Eliyar]...\n\nProblemy, którym stawia czoła Król Elfów, są większe, niż myślałem.When can I return to the embrace of nature?\n\nI'm conflicted between the sorrow of the forest and my true self, [115636|Eliyar]...\n\nThe difficulties that must be faced by the Elven King are more difficult than I imagined.
Sys423350_szquest_descNiech [115859|Antaikolon] zabierze cię do [115862|Nax] - temu drugiemu zdaj raport ze stanu pieczęci.Let [115859|Antaikolon] take you back to [115862|Nax], then report the status of the seals to [115862|Nax].
Sys423350_szquest_uncomplete_detailTak...Yes...